前に戻る 【ダニエル書11章1節】

われはまたメデアびとダリヨスの元年はじめのとしにかれをたすかれちからをそへたることありしなり
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.


in the
〔ダニエル書5章31節〕
31 メデアびとダリヨスそのくにたり此時このときダリヨスは六十二さいなりき
〔ダニエル書9章1節〕
1 メデアびとアハシユエロスのダリヨスがカルデヤびとわうとせられしその元年はじめのとし
to confirm
〔ダニエル書10章18節〕
18 ひとかたちのごときものふたゝびわれさはわれちからをつけて
〔使徒行傳14章22節〕
22 弟子でしたちのこゝろかたうし信仰しんかうとゞまらんことをすゝめ、またわれらがおほくの艱難なやみかみくにるべきことををしふ。

前に戻る 【ダニエル書11章2節】

われいま眞實まことなんぢしめさんこののちペルシヤに三にんわうおこらんそのだい四のものとめること一切すべてもの勝󠄃まさりその富强ふきやうおほいなるをたのみて一切すべて激發ひきおこしてギリシヤのくにせめ
And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.


far
〔詩篇73章6節〕
6 このゆゑに傲慢たかぶり妝飾󠄃かざりのごとくそのくびをめぐり强暴あらびはころものごとく彼等かれらをおほへり
〔詩篇73章7節〕
7 かれらこえふとりてそのとびいでこゝろねがひにまさりてものをうるなり
〔箴言13章6節〕
6 道󠄃みちなほくあゆむものをまもり あく罪人つみびとたふ
stir
0‹25 b27c011v025 〔ダニエル書11章25節〕›
〔ダニエル書7章5節〕
5 だい二のけものくまのごとくなりきこれはそのからだ一方いつぽうげそのくちあひだみつわきぼねくはをりけるがこれにむかひていへものありいは起󠄃たちあがりて許多あまたにく食󠄃くらへと
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹ひとつくまたそのよりすくひいだすことをものたえてあらざりきこれはその意󠄃こころにまかせてことをなしその勢威いきほひはなはださかんなりき
〔ダニエル書11章25節〕
25 かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし
three
〔エズラ書4章5節〕
5 これはか所󠄃ところやぶらんためにくわん賄賂まひなひしてこれてきせしむペルシヤわうクロスのにあるよりペルシヤわうダリヨスの治世ぢせいまでつねしか
〔エズラ書4章6節〕
6 アハシユエロスの治世ぢせいすなはちその治世ぢせいはじめかれへうたてまつりてユダとヱルサレムのたみしひうつたへたり
will I
〔箴言22章21節〕
21 これなんぢをしてまことことば確實たしかなることをさとらしめ かつなんぢを遣󠄃つかはししものまことことばもちかへらしめんためなり
〔ダニエル書8章26節〕
26 前󠄃さきつげたる朝󠄃夕あさゆふ異象まぼろし眞實まことなりなんぢその異象まぼろしことしおけこれ衆多おほくのちあるべきことなり
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
〔ダニエル書10章21節〕
21 たゞわれまづ眞實まことふみしるされたる所󠄃ところなんぢしめすべしわれたすけてかれらにあたものなんぢらのきみミカエルのみ
〔アモス書3章7節〕
7 それしゆヱホバはそのかくれたることをそのしもべなる預言者よげんしやつたへずしては何事なにごとをもなしたまはざるなり
〔ヨハネ傳10章35節〕
35 かくかみことばたまはりし人々ひとびとかみへり。聖󠄄書せいしょすたるべきにあらず、
〔ヨハネ傳18章37節〕
37 こゝにピラトふ『さればなんぢわうなるか』イエスこたたまふ『われのわうたることはなんぢへるごとし。われこれがためにうまれ、これがためにきたれり、すなは眞理しんりにつきてあかしせんためなり。すべ眞理しんりぞくするものこゑをきく』
〔ヨハネ傳18章38節〕
38 ピラトふ『眞理しんりとはなにぞ』
   かくひてふたゝびユダヤびと前󠄃まへでてふ『われこのひとなにつみあるをもず。
〔ヨハネ黙示録21章5節〕
5 かく御座みくらたまふものひたまふ『よ、われ一切すべてのものをあらたにするなり』またひたまふ『しるせ、これらのことばしんずべきなり、まことなり』

前に戻る 【ダニエル書11章3節】

また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威權ゐけんふるふてをさめその意󠄃こころのままにことなさ
And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.


a mighty
〔ダニエル書7章6節〕
6 そののちわれしにへうのごときけものいでたりしがそのにはとりつばさよつありこのけものはまたよつかしらありてすべをさむるけんをたまはれり
〔ダニエル書8章5節〕
5 われこれをかんがつつありけるにて一匹ひとつ牡山羊をやぎ全󠄃地ぜんちうへとびわたりて西にしよりきたりしがそのあしつちふまざりきこの牡山羊をやぎあひだ著明いちじるしきひとつつのありき~(8) しかしてその牡山羊をやぎはなはおほきくなりけるがそのさかんなるときにあたりてかのおほいなるつのれそのかはりよつ著明いちじるしきつのしやうじててん四方しはうむかへり
〔ダニエル書8章8節〕
〔ダニエル書8章21節〕
21 またかの牡山羊をやぎはギリシヤのわうそのあひだおほいなるつのはそのだい一のわうなり
do
〔ダニエル書4章35節〕
35 地上ちじやう居民きよみんすべもののごとしてん衆群しうぐんにも居民きよみんにもかれはその意󠄃こころのままにことをなしたまふたれかれをおさへてなんぢなんぞしかするやといふことをものなし
〔ダニエル書5章19節〕
19 かれ權勢いきほひたまひしによりて諸民しよみん諸族しよぞく諸音󠄃しよいんみなかれ前󠄃まへおののおそれたりかれはそのほつするものころしそのほつするものいかしそのほつするものげそのほつするものくだししなり
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹ひとつくまたそのよりすくひいだすことをものたえてあらざりきこれはその意󠄃こころにまかせてことをなしその勢威いきほひはなはださかんなりき
(14) かれすなはちわれいひけるは二せんびやく朝󠄃夕あさゆふをかさぬるまでかくてあらんしかして聖󠄄所󠄃せいじよ潔󠄄きよめらるべし
〔ダニエル書8章14節〕
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたるものはその意󠄃こころまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことをものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうその意󠄃こころのままにことをおこなひよろづかみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神々かみ〴〵かみたるものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのことなさざるべからざればなり
〔エペソ書1章11節〕
11 われらはすべてのこと御意󠄃みこゝろ思慮おもんぱかりのままにおこなひたまふもの御旨みむねによりてあらかじめさだめられ、キリストにりてかみ產業さんげふられたり。
〔ヘブル書2章4節〕
4 かみまたしるし不思議ふしぎと、さまざまの能力ちからあるわざと、御旨みむねのままに分󠄃わかあたふる聖󠄄せいれいとをもてあかしくはへたまへり。
〔ヤコブ書1章18節〕
18 その造󠄃つくたまへるものうちにてわれらを初穗はつほのごときものたらしめんとて、御旨みむねのままに、眞理しんりことばをもてわれらをたまへり。

前に戻る 【ダニエル書11章4節】

たゞかれまさ旺盛さかんなるときにそのくに破裂はれつしててん四方しはう分󠄃わかれんそれかれ兒孫じそんせず又󠄂またかれのふるひしほどの威權ゐけんあらずすなはかれくにぬきとられて是等これらほかなる者等ものどもせん

And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.


and shall be
〔詩篇39章6節〕
6 ひとにあるはかげにことならず そのおもひなやむことはむなしからざるなし その積蓄つみたくはふるものはたがにをさまるをしらず
〔傳道之書2章18節〕
18 われしたにわがらうしてもろ〳〵動作はたらきをなしたるをうらわれあとひとにこれを遺󠄃のこさゞるをざればなり
〔傳道之書2章19節〕
19 其人そのひとたれかこれをらんしかるにそのひとしたらうして智慧󠄄ちゑをこめてなしたるもろもの工作わざ管理つかさどるにいたらんこれまた空󠄃くうなり
〔傳道之書4章8節〕
8 こゝひとありたゞひとりにして伴󠄃侶とももなくもなく兄弟きやうだいもなし しかるにその勞苦らうくすべきはまりなくのとみ飽󠄄あくことなし かれまたいは嗚呼あゝわれたれがためにらうするやなにとてわれこゝろたのしませざるやと これもまた空󠄃くうにして勞力ほねをりくるしものなり
〔ダニエル書7章6節〕
6 そののちわれしにへうのごときけものいでたりしがそのにはとりつばさよつありこのけものはまたよつかしらありてすべをさむるけんをたまはれり
〔ダニエル書8章8節〕
8 しかしてその牡山羊をやぎはなはおほきくなりけるがそのさかんなるときにあたりてかのおほいなるつのれそのかはりよつ著明いちじるしきつのしやうじててん四方しはうむかへり
〔ダニエル書8章22節〕
22 またそのつのをれてそのかはりよつつのしやうじたればそのたみよりしてよつくにおこらんされだい一のもの權勢いきほひにはおよばざるなり
〔マタイ傳12章25節〕
25 イエスかれらのおもひりてたまふ『すべて分󠄃わかあらそくにはほろび、分󠄃わかあらそまちまたいへはたたず。
be plucked
〔エレミヤ記12章15節〕
15 われかれらを拔出ぬきいだせしのちまたかれらをあはれみておのおのをその產業さんげふにかへし各人おの〳〵をそのかへらしめん
〔エレミヤ記12章17節〕
17 されどかれらもしかざればわれかならずかかるたみ全󠄃まつた拔出ぬきいだしてほろぼすべしとヱホバいひたまふ
〔エレミヤ記18章7節〕
7 われ急󠄃にはかたみあるひはくにをぬくべしやぶるべしほろぼすべしといふことあらんに
〔エレミヤ記31章40節〕
40 しかばね灰󠄃はひたにまたケデロンのたににいたるまでとひがしかたうまもんすみにいたるまでのすべて田地たはたみなヱホバの聖󠄄きよところとなり永遠󠄄えいゑんにおよぶまでふたゝぬかれまたたふさるることなかるべし
〔エレミヤ記45章4節〕
4 なんぢかくかれかたれヱホバかくいひたまふよわれわがたてしところのものこぼわがうゑしところのものぬかこれこの全󠄃地ぜんちなり
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
he shall stand
〔ヨブ記20章5節〕
5 あしひと勝󠄃誇かちほこり暫時しばらくにして邪曲よこしまなるもの歡樂たのしみときのみ~(7) 終󠄃つひにはおのれふんのごとくになが亡絕うせたゆべし かれ見識みしれものいはかれ何處いづくにありやと 〔ヨブ記20章7節〕
〔詩篇37章35節〕
35 われあしきもののたけくしてはびこれるをるにおひたちたるにさかえしげれるのごとし
〔詩篇37章36節〕
36 しかれどもかれは逝󠄃すぎゆけり よたちまちになくなりぬ われこれをたづねしかどあふことをえざりき
〔詩篇49章6節〕
6 おのがとみをたのみたからおほきをほこるもの~(12) されどひとほまれのなかにながくとゞまらずほろびうするけもののごとし 〔詩篇49章12節〕
〔詩篇73章17節〕
17 われかみ聖󠄄所󠄃せいじよにゆきてかれらの結局いやはてをふかくおもへるまではしかりき~(20) しゆよなんぢをさましてかれらがざうをかろしめたまはんときはゆめみしひとさめたるがごとし 〔詩篇73章20節〕
〔ルカ傳12章20節〕
20 しかるにかみかれに「おろかなるものよ、今宵󠄃こよひなんぢの靈魂たましひとらるべし、らばなんぢそなへたるものは、がものとなるべきぞ」とたまへり。

前に戻る 【ダニエル書11章5節】

みなみわうつよからんされどその大臣だいじん一人ひとりこれにこえつよくなり威權ゐけんふるはんその威權ゐけんおほいなる威權ゐけんなるべし
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.


and one
〔ダニエル書11章3節〕
3 また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威權ゐけんふるふてをさめその意󠄃こころのままにことなさ
〔ダニエル書11章4節〕
4 たゞかれまさ旺盛さかんなるときにそのくに破裂はれつしててん四方しはう分󠄃わかれんそれかれ兒孫じそんせず又󠄂またかれのふるひしほどの威權ゐけんあらずすなはかれくにぬきとられて是等これらほかなる者等ものどもせん
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
he shall
無し
the king
〔ダニエル書11章8節〕
8 これ神々かみ〴〵鑄像しゆざうおよび金銀きんぎんたふと器具󠄄うつはものをエジプトにたづさへさらんかれきたわううへたちとしかさねん
〔ダニエル書11章9節〕
9 かれみなみわうくにうちいることあらんされ自己おのれくに退󠄃しりぞくべし
〔ダニエル書11章11節〕
11 こゝにおいてみなみわうおほいいかいできたりてきたわうたゝかふべしかれ大軍たいぐんおこしてこれにあたらんしかれどもその軍兵ぐんぴやうはこれがわたされん
〔ダニエル書11章14節〕
14 このときにあたりて衆多おほくものおこりてみなみわうてきせん又󠄂またなんぢのたみうち奸惡人ねじけびとみづからたかぶりてことしつひに預言よげんをしておうぜしめんすなはかれらはみづかたふるべし
〔ダニエル書11章25節〕
25 かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん

前に戻る 【ダニエル書11章6節】

としのち彼等かれらあひむすばんすなはみなみわう女子むすめきたわう適󠄄ゆき和好よしみはからんされどそのうでにはちからなしまたそのわうおよびそのうでたつことをじこのをんなとこれを導󠄃みちびけるものとこれをうませたるものとこれにちからをつけたるものはみなときにおよびてわたされん

And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.


an agreement
無し
for the king's
無し
he that begat her
無し
he that strengthened
無し
join themselves
無し
king
〔ダニエル書11章7節〕
7 かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち
〔ダニエル書11章13節〕
13 またきたわう退󠄃しりぞきてはじめよりもおほいなる軍兵ぐんぴやうおこあるときすなはちある年數ねんすうのちかならず大兵たいへい率󠄃ひき莫大ばくだい輜重しちやうそなへてせめきたらん
〔ダニエル書11章15節〕
15 こゝきたわうおそひきたりるゐきづきてかたきまちせめおとさんみなみわううではこれにあたることを又󠄂またそのえらぬきたみもこれにあたちからなかるべし
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
retain
〔ヨブ記38章15節〕
15 また惡人あくにんはその光明ひかりうばはれ たかあげたるらる
〔詩篇10章5節〕
5 かれの途󠄃みちはつねにかたく なんぢの審判󠄄さばきはそのよりはなれてたかし かれはそのもろもろのてきをくちさきらにて
〔エゼキエル書30章21節〕
21 ひとわれエジプトのわうパロのうでれりこれふたゝゆはへてくすりほどこ裹布まきぬのまきこれつゝつよしてつるぎとるにたへしむることあたはざるなり
〔ゼカリヤ書11章16節〕
16 われ一人ひとり牧者ぼくしやおこさんかれほろぶるもの顧󠄃かへりみず迷󠄃まよへるもの尋󠄃たづねずきずつけるものいやさず健剛すこやかなるものやしなはずこえたるものにく食󠄃くらかつそのひづめさか
she shall be
無し
the end
〔エゼキエル書38章8節〕
8 衆多おほくのちなんぢばつせられんすゑとしなんぢかのつるぎをのがれてかへり衆多おほくたみうちよりあつまりきたれるものにいたりひさしくあれゐたるイスラエルの山々やま〳〵にいたらんこれ國々くに〴〵より導󠄃みちびきいだされてみな安然やすらか住󠄃すまふなり
〔エゼキエル書38章9節〕
9 なんぢそのすべて軍隊ぐんたいおよび衆多おほくたみをひきゐてのぼ暴風あらしのごとくいたくものごとくおほはん
〔ダニエル書11章13節〕
13 またきたわう退󠄃しりぞきてはじめよりもおほいなる軍兵ぐんぴやうおこあるときすなはちある年數ねんすうのちかならず大兵たいへい率󠄃ひき莫大ばくだい輜重しちやうそなへてせめきたらん

前に戻る 【ダニエル書11章7節】

かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:


and shall prevail
〔詩篇55章23節〕
23 かくてかみよなんぢはかれらをほろびあなにおとしいれたまはんをながすものと詭計たばかりおほきものとはいきておのが半󠄃なかばにもいたらざるべし しかはあれどわれはなんぢによりたのまん
〔エゼキエル書17章18節〕
18 かれ誓言ちかひかろんじて契󠄅約けいやくやぶかれあたへてかへつ此等これらことをなしたれば逃󠄄のがるることをざるべし
in his estate
無し
one stand
0‹10 b19c049v010 〔詩篇49章10節〕›~‹13 b19c049v013 〔詩篇49章13節〕›
〔詩篇49章10節〕
10 そはかしこきものもしに おろかものも獸心者しれものもひとしくほろびてそのとみ他人あだしびとにのこすことはつねにみるところなり~(13) かくのごときはおろかなるものの途󠄃みちなり しかはあれどのちのひとはそのことばをよしとせん セラ 〔詩篇49章13節〕
〔詩篇109章8節〕
8 そのはすくなく そのつとめはほかのひとにえられ
〔ダニエル書11章20節〕
20 かれかはりておこもの榮光えいくわうくにひといだして租税そぜい征斂とりたてしめんたゞかれ忿怒いかりにも戰門たたかひにもよらずして數日すうじつうち滅亡ほろびうせん
〔ルカ傳12章20節〕
20 しかるにかみかれに「おろかなるものよ、今宵󠄃こよひなんぢの靈魂たましひとらるべし、らばなんぢそなへたるものは、がものとなるべきぞ」とたまへり。
out of
〔ヨブ記14章7節〕
7 それには望󠄇のぞみあり 假令たとひきらるるともまたいだしてそのえだたえ
〔イザヤ書9章14節〕
14 かゝるゆゑにヱホバ一日ひとひのうちにかしら椶櫚しゆろのえだとあしとをイスラエルより斷切たちきりたまはん
〔イザヤ書11章1節〕
1 ヱツサイのかぶよりひとつのいで そのよりひとつのえだはえてをむすばん
〔エレミヤ記12章2節〕
2 なんぢかれらをうゑたりかれらはづき成長そだちむすべりそのくちなんぢ近󠄃ちかづけどもそのこゝろなんぢ遠󠄄とほざかる
〔マラキ書4章1節〕
1 萬軍ばんぐんのヱホバいひたまふ のごとくにやくきたらん すべて驕傲者たかぶるものあくをおこなふものわらのごとくにならん そのきたらんとする彼等かれらやきつくしてえだものこらざらしめん

前に戻る 【ダニエル書11章8節】

これ神々かみ〴〵鑄像しゆざうおよび金銀きんぎんたふと器具󠄄うつはものをエジプトにたづさへさらんかれきたわううへたちとしかさねん
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.


he shall continue
無し
their gods
〔創世記31章30節〕
30 なんぢいま父󠄃ちゝいへいたこひかへらんとねがふはよけれどもなんぞわがかみぬすみたるや
〔出エジプト記12章12節〕
12 このわれエジプトのくに巡󠄃めぐりてひとけものとをいはずエジプトのくにうち長子うひごたるものこと〴〵うちころ又󠄂またエジプトのもろ〳〵かみばつをかうむらせんわれはヱホバなり
〔民數紀略33章4節〕
4 ときにエジプトびとはヱホバにうちころされしその長子うひごはうむりてをれりヱホバはまたかれらの神々かみ〴〵にもばつをかうむらせたまへり
〔申命記12章3節〕
3 そのだんこぼちそのはしらくだきそのアシラざうにてきまたその神々かみ〴〵雕像てうざうきりたふしてこれをそのところよりたちさるべし
〔士師記18章24節〕
24 かれらいひけるはなんぢらはわが造󠄃つくれる神々かみ〴〵および祭司さいしうばひさりたればわれなほなにかあらんしかるに汝等なんぢらなんわれにむかひて何事なにごとぞやといふ
〔イザヤ書37章19節〕
19 かれらのかみたちをになげいれたり これらのものはかみにあらず ひとわざにして あるひはあるひはいしなり かゝるがゆゑにほろぼされたり
〔イザヤ書46章1節〕
1 ベルはしネボはかがむ かれらのかたちはけものと家畜けだものとのうへにあり なんぢらがもたげあるきしものはとなりてつかれおとろへたるけものの負󠄅おふところとなりぬ
〔イザヤ書46章2節〕
2 かれらはかがみかれらはともにふし そのとなれるものをすくふことあたはずしておのれとらはれゆく
〔エレミヤ記43章12節〕
12 われエジプトの諸神かみがみいへもやさんネブカデネザルこれきかれらをとりこにせんしかしてひつじもののそのころもまとふがごとくエジプトのをそのまとはんかれ安然やすらか其處そこをさるべし
〔エレミヤ記43章13節〕
13 かれはエジプトののベテシメシの偶像ぐうざうこぼをもてエジプトびと諸神かみがみいへやくべし
〔エレミヤ記46章25節〕
25 萬軍ばんぐんのヱホバ、イスラエルのかみいひたまよわれノフのアモンとパロとエジプトとその諸神かみがみとその王等わうたちすなはちパロとかれをたのむものとをばつせん
〔ホセア書8章6節〕
6 このこうしはイスラエルより匠人たくみのつくれるものにしてかみにあらずサマリヤのこうしはくだけてとならん
〔ホセア書10章5節〕
5 サマリヤの居民きよみんはベテアベンのこうしゆゑによりて戰慄をののかんそのたみとこれをよろこ祭司さいしたちはそのさかえのうせたるがためになげかん
〔ホセア書10章6節〕
6 こうしはアッスリヤにたづさへられ禮物れいもつとしてヤレブわうさゝげらるべしエフライムははぢをかうむりイスラエルはおのが計議はからひぢん
their precious vessels
〔イザヤ書2章16節〕
16 およびタルシシのすべてのふねすべてのしたふべきうるはしきものにのぞむべし
〔ダニエル書1章2節〕
2 しゆユダのわうヱホヤキムとかみいへ器具󠄄うつはもの幾何いくばくとをかれのにわたしたまひければすなはちこれをシナルのたづさへゆきておのれかみいへにいたりその器具󠄄うつはものおのれかみくらをさめたり
〔ダニエル書1章3節〕
3 こゝわう寺人じじんかしらアシベナズにめいじてイスラエルの子孫ひと〴〵なかよりわう血統ちすぢものたふときやからたるもの幾何いくばくめしよせしむ
〔ダニエル書10章3節〕
3 すなは七日なぬか全󠄃まつた滿みつるまではうまもの食󠄃くはにくさけとをくちにいれずまた膏油あぶらぬらざりき
〔ホセア書13章15節〕
15 かれ兄弟きやうだいのなかにてむすぶことおほけれども東風ひがしかぜふききたりヱホバのいき荒野あれのよりふきおこらんこれがためにそのいづみそのみなもとれんその積蓄つみたくはへたるもろもろの賓貴たふとき器皿うつはものかすうばはるべし

前に戻る 【ダニエル書11章9節】

かれみなみわうくにうちいることあらんされ自己おのれくに退󠄃しりぞくべし

So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.


前に戻る 【ダニエル書11章10節】

その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.


be stirred up
無し
his sons
無し
overflow
〔イザヤ書8章7節〕
7 これによりてしゆはいきほひたけくみなぎりわたる大河おほかはみづをかれらのうへに堰入せきいれたまはん これはアツスリヤわうとそのもろもろの威勢ゐせいとにして もゝ支流えだかはにはびこり もろもろのきしをこえ
〔イザヤ書8章8節〕
8 ユダにながれいり 溢󠄃あふれひろごりてそのうなじにまでおよばん インマヌエルよ そののぶるつばさはあまねくなんぢのにみちわたらん
〔エレミヤ記46章7節〕
7 かのナイルのごとくにわきあがりかはのごとくにそのみづさかまくものたれぞや
〔エレミヤ記46章8節〕
8 エジプトはナイルのごとくにわきあがりそのみづかはごとくに逆󠄃さかまくなりしかしていふわれのぼりておほまちとそのうち住󠄃すめものとをほろぼさん
〔エレミヤ記51章42節〕
42 うみバビロンに溢󠄃あふれかかりそのおほくの波濤なみこれをおほ
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄄所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔ダニエル書11章22節〕
22 洪水おほみづのごとき軍勢ぐんぜいかれのためにおしながされてやぶれん契󠄅約けいやくきみたるものしからん
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
then shall he return, and be stirred up
無し
to his
〔イザヤ書25章12節〕
12 なんぢのかきたかき堅固けんごなるしろはヱホバかたぶけたふし におとしてちりにまじへたまはん
〔ダニエル書11章7節〕
7 かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち
〔ダニエル書11章39節〕
39 かれはこの異邦ことぐにかみ要󠄃害󠄅えうがい城々しろ〴〵にむかひてことなさすべかれ尊󠄅たふとものにはかれくはふるにさかえてしこれをして衆多おほくひとをさめしめ土地くにをこれに分󠄃わかあたへて賞賜たまものとせん

前に戻る 【ダニエル書11章11節】

こゝにおいてみなみわうおほいいかいできたりてきたわうたゝかふべしかれ大軍たいぐんおこしてこれにあたらんしかれどもその軍兵ぐんぴやうはこれがわたされん
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.


moved
〔詩篇76章10節〕
10 ひとのいかりはなんぢをほむべし いかりのあまりはなんぢおのれのおびとしたまはん
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすくものあらざりき
〔ダニエル書11章44節〕
44 かれひがしきたより報知しらせ周󠄃章あはてふためき許多あまたひとほろぼたゝんとおほい忿いかりていでゆかん
the king of the south
〔ダニエル書11章5節〕
5 みなみわうつよからんされどその大臣だいじん一人ひとりこれにこえつよくなり威權ゐけんふるはんその威權ゐけんおほいなる威權ゐけんなるべし
〔ダニエル書11章9節〕
9 かれみなみわうくにうちいることあらんされ自己おのれくに退󠄃しりぞくべし
the multitude
〔列王紀略上20章13節〕
13 とき一人ひとり預言者よげんしやイスラエルのわうアハブのもといたりていひけるはヱホバかくいひたまふなんぢこのすべて大軍たいぐんるやわれ今日けふこれなんぢわたさんなんぢがヱホバなるをしるにいたらんと
〔列王紀略上20章28節〕
28 ときかみひといたりてイスラエルのわうつげていひけるはヱホバかくいひたまふスリアびとヱホバは山獄やまかみにして谿谷たにかみにあらずとふによりてわれこのすべて大軍たいぐんなんぢわたすべし爾等なんぢらがヱホバなるをしるいたらんと
〔詩篇33章16節〕
16 わうしやいくさびとおほきをもてすくひをえず勇士ゆうしちからおほいなるをもてたすけをえざるなり
〔詩篇33章17節〕
17 むまはすくひにえきなく そのおほいなるちからもひとをたすくることなからん
〔傳道之書9章11節〕
11 われまたをめぐらしてしたるに 迅󠄄速󠄃ときものはしることに勝󠄃かつにあらず强者つよきもの戰爭たたかひ勝󠄃かつにあらず 智慧󠄄かしこきもの食󠄃物くひものうるにあらず 明哲さときひと財貨たからうるにあらず 知識ものしりびと恩顧󠄃めぐみうるにあらず すべひとのぞむところのことときあるもの偶然ぐうぜんなるものなり
〔傳道之書9章12節〕
12 ひとはまたそのときしらうをわざはひあみにかかりとり鳥羅とりあみにかかるがごとくにひともまた禍患わざはひときはからざるにのぞむにおよびてその禍患わざはひにかかるなり
〔エレミヤ記27章6節〕
6 いまわれこのすべてわがしもべなるバビロンのわうネブカデネザルのにあたへ又󠄂またけものかれにあたへてかれにつかへしむ
〔ダニエル書2章38節〕
38 またひと子等こども獸畜けものおよび天空󠄃そらとり何處いづくにをるものにもあれみなこれをなんぢあたへてなんぢにこれをことごとくをさめしめたまふなんぢはすなはちこのきんかしらなり
〔ダニエル書11章10節〕
10 その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん

前に戻る 【ダニエル書11章12節】

大軍たいぐんすなはちおこりてかれこゝろたかぶりすう萬人まんにんたふさんしかれどもその勢力ちからはこれがためにさじ
And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.


his heart
〔申命記8章14節〕
14 おそらくはなんぢこゝろおごりてなんぢかみヱホバをわすれんヱホバはなんぢをエジプトの奴隸どれいたるいへより導󠄃みちびいだ
〔列王紀略下14章10節〕
10 なんぢおほいにエドムに勝󠄃かちたればこゝろほこるその榮譽ほまれにやすんじていへれなんぞわざはひひきおこして自己おのれもユダもともにほろびんとするやと
〔歴代志略下25章19節〕
19 なんぢはエドムびと擊破うちやぶれりとこゝろにたかぶりてほこされなんぢいへやすんじなんわざはひひきおこして自己おのれもユダもともにほろびんとするやと
〔歴代志略下26章16節〕
16 しかるにかれ旺盛さかんになるにおよびそのこゝろたかぶりてあしことおこなへりすなはかれそのかみヱホバにむかひてつみをかしヱホバの殿みやいりかうだんうへかうたかんとせり
〔歴代志略下32章25節〕
25 しかるにヒゼキヤそのかうむりしおんむくゆることをせずしてこゝろたかぶりければ震怒いかりこれにのぞまんとしまたユダとヱルサレムにのぞまんとせしが
〔箴言16章18節〕
18 驕傲たかぶり滅亡ほろびにさきだちほここゝろ傾跌たふれにさきだつ
〔イザヤ書10章7節〕
7 されどアツスリヤびとのこころざしはかくのごとくならず そのこゝろおもひもまたかくのごとくならず そのこころは敗壞やぶれをこのみ あまたのくにをほろぼしたゝん~(12) このゆゑにしゆいひたまふ われシオンのやまとヱルサレムとになさんとすることをことごとく遂󠄅とげをはらんとき われアツスリヤわうのおごれるこゝろとそのたかぶりあふぎたるとをばつすべし 〔イザヤ書10章12節〕
〔エゼキエル書28章2節〕
2 ひとよツロのきみふべししゆヱホバかくいひたまふなんぢこゝろたかぶりてわれかみなりかみすわりてうみなかにありとなんぢひとにしてかみにあらずしかしてかみこゝろのごときこゝろいだくなり
〔エゼキエル書28章5節〕
5 なんぢおほいなる智慧󠄄ちゑなんぢ貿易ばうえきをもてなんぢ富有とみしその富有とみのためにこゝろたかぶれり
〔エゼキエル書28章17節〕
17 なんぢその美麗うるはしきのためにこゝろたかぶりその榮耀かがやきのためになんぢ智慧󠄄ちゑけがしたればわれなんぢなげうなんぢ王等わうたち前󠄃まへおき觀物みものとならしむべし
〔ダニエル書5章19節〕
19 かれ權勢いきほひたまひしによりて諸民しよみん諸族しよぞく諸音󠄃しよいんみなかれ前󠄃まへおののおそれたりかれはそのほつするものころしそのほつするものいかしそのほつするものげそのほつするものくだししなり
〔ダニエル書5章20節〕
20 しかしてかれこゝろたかぶり剛愎かたくなにしておごりしかばそのくにくらゐをすべりてその尊󠄅貴たふときうしな
〔ダニエル書5章23節〕
23 かへつててんしゆにむかひてみづかたかぶりそのいへ器皿うつはものなんぢ前󠄃まへもちきたらしめてなんぢなんぢ大臣だいじんなんぢ妻妾さいせふたちそれをもてさけしかしてなんぢみることもきくこともしることもあらぬきんぎんどうてつぼくせきかみほめたゝふることをなんぢ生命いのちをそのにぎなんぢ一切すべて道󠄃みちつかさどりたまふかみあがむることをせず
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔ハバクク書2章4節〕
4 かれこゝろたかぶりそのうちにありてなほからず されただしものはその信仰しんかうによりていくべし~(6) それたみみな諺語ことわざをもてかれひやう嘲弄てうろう詩歌しいかをもてかれふうせざらんや すなはいはおのれぞくせざるもの積累つみかさぬるものわざはひなるかな かくいづれときにまでおよばんや あゝかの質物しちもつ重荷おもに負󠄅ものよ 〔ハバクク書2章6節〕
〔使徒行傳12章22節〕
22 集民しふみんよばはりて『これかみこゑなり、ひとこゑにあらず』とふ。
〔使徒行傳12章23節〕
23 ヘロデかみ榮光えいくわうせぬにりて、しゅ使つかひたちどころにかれちたれば、むしまれていきえたり。
〔テモテ前書3章6節〕
6 またあらたをしへりしものならざるべし、おそらくは傲慢がうまんになりて惡魔󠄃あくまおな審判󠄄さばきくるにいたらん。
〔ペテロ前書5章5節〕
5 わかものよ、なんぢら長老ちゃうらうたちに服󠄃したがへ、かつみなたがひに謙󠄃遜けんそんをまとへ『かみたかぶるものふせぎ、謙󠄃へりくだるもの恩惠めぐみあたたまふ』

前に戻る 【ダニエル書11章13節】

またきたわう退󠄃しりぞきてはじめよりもおほいなる軍兵ぐんぴやうおこあるときすなはちある年數ねんすうのちかならず大兵たいへい率󠄃ひき莫大ばくだい輜重しちやうそなへてせめきたらん
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.


after certain years
〔ダニエル書4章16節〕
16 又󠄂またそのこゝろかはりて人間にんげんこゝろのごとくならずけものこゝろうけななつとき
〔ダニエル書12章7節〕
7 われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄄きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
the king
〔ダニエル書11章6節〕
6 としのち彼等かれらあひむすばんすなはみなみわう女子むすめきたわう適󠄄ゆき和好よしみはからんされどそのうでにはちからなしまたそのわうおよびそのうでたつことをじこのをんなとこれを導󠄃みちびけるものとこれをうませたるものとこれにちからをつけたるものはみなときにおよびてわたされん
〔ダニエル書11章7節〕
7 かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち

前に戻る 【ダニエル書11章14節】

このときにあたりて衆多おほくものおこりてみなみわうてきせん又󠄂またなんぢのたみうち奸惡人ねじけびとみづからたかぶりてことしつひに預言よげんをしておうぜしめんすなはかれらはみづかたふるべし
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.


exalt
〔使徒行傳4章25節〕
25 かつ聖󠄄せいれいによりてなんぢしもべ、われらの先祖せんぞダビデのくちをもて 「なにゆゑ異邦人いはうじんさわち、 たみらは空󠄃むなしきことはかるぞ。~(28) 御手みて御旨みむねとにて、るべしとあらかじめさだたまひしことをなせり。 〔使徒行傳4章28節〕
〔ヨハネ黙示録17章17節〕
17 かみかれらに御旨みむねおこなふことと、こゝろひとつにすることと、かみ御言みことば成就じゃうじゅするまでくにけものあたふることとをおもはしめたまひたればなり。
robbers of thy people

前に戻る 【ダニエル書11章15節】

こゝきたわうおそひきたりるゐきづきてかたきまちせめおとさんみなみわううではこれにあたることを又󠄂またそのえらぬきたみもこれにあたちからなかるべし
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.


cast up
〔エレミヤ記5章10節〕
10 汝等なんぢらその石垣いしがきにのぼりてほろぼせされどこと〴〵くはこれをほろぼなかれそのえだ截除きりのぞけヱホバのものにあらざればなり
〔エレミヤ記6章6節〕
6 萬軍ばんぐんのヱホバかくいひたまへりなんぢをきりヱルサレムにむかひてるいきづけこれはばつすべきまちなりそのうちにはたゞ暴逆󠄃ばうぎやくのみあり
〔エレミヤ記33章4節〕
4 イスラエルのかみヱホバるいつるぎによりてこぼたれたるこのまちいへとユダのわういへにつきてかくいひたま
〔エレミヤ記52章4節〕
4 ゼデキヤのの九ねんぐわつ十日とをかにバビロンのわうネブカデネザルその軍勢ぐんぜいをひきゐてヱルサレムにめきたりこれむかひてぢんをはり四周󠄃まはり戌樓やぐらたてこれめたり
〔エゼキエル書17章17節〕
17 それるゐきづ雲梯うんていてて衆多おほくひところさんとするときにはパロおほいなる軍勢ぐんぜい衆多おほくひとをもてかれのために戰爭たたかひをなさじ
his chosen people
無し
most fenced cities
無し
shall not
〔ヨシュア記1章5節〕
5 なんぢいきながらふるあひだなんぢにあたことひとなかるべしわれモーセとともいましごとくなんぢともにあらんわれなんぢをはなれずなんぢすて
〔箴言21章30節〕
30 ヱホバにむかひては智慧󠄄ちゑ明哲さとり謀略はかりごともなすところなし
〔箴言21章31節〕
31 戰鬪たたかひのためにむまそなふ されど勝󠄃利しやうりはヱホバによる
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすくものあらざりき
〔ダニエル書11章6節〕
6 としのち彼等かれらあひむすばんすなはみなみわう女子むすめきたわう適󠄄ゆき和好よしみはからんされどそのうでにはちからなしまたそのわうおよびそのうでたつことをじこのをんなとこれを導󠄃みちびけるものとこれをうませたるものとこれにちからをつけたるものはみなときにおよびてわたされん

前に戻る 【ダニエル書11章16節】

これせめきたるものはその意󠄃こころまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことをものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.


Heb
〔エレミヤ記3章19節〕
19 われいへり嗚呼あゝわれいかにしてなんぢ諸子こどもらうち萬國ばんこくうちにてもつとうるはしき產業さんげふなるこの美地よきちなんぢにあたへんとわれまたいへりなんぢわれをわが父󠄃ちゝとよびまたわれはなれざるべしと
glorious land
8‹19 b24c003v019 〔エレミヤ記3章19節〕›
〔イザヤ書8章8節〕
8 ユダにながれいり 溢󠄃あふれひろごりてそのうなじにまでおよばん インマヌエルよ そののぶるつばさはあまねくなんぢのにみちわたらん
〔ダニエル書8章9節〕
9 またそのつのひとつよりしてひとつちひさつのいできたりみなみにむかひひがしにむかひうるはしきにむかひてはなはおほきくなり
〔ダニエル書11章41節〕
41 かれはまたうるはしきくに進󠄃すゝいらかれのためにほろぶるものおほかるべしされどエドム、モアブ、アンモンびとうち第一だいいちなるものなどはかれまぬかれん
〔ダニエル書11章45節〕
45 かれうみあひだにおいてうるはしき聖󠄄山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくるものなかるべし
shall do
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹ひとつくまたそのよりすくひいだすことをものたえてあらざりきこれはその意󠄃こころにまかせてことをなしその勢威いきほひはなはださかんなりき
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすくものあらざりき
〔ダニエル書11章3節〕
3 また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威權ゐけんふるふてをさめその意󠄃こころのままにことなさ
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうその意󠄃こころのままにことをおこなひよろづかみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神々かみ〴〵かみたるものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのことなさざるべからざればなり

前に戻る 【ダニエル書11章17節】

かれその全󠄃國ぜんこくちからつくしてうちいらんとそのかほをこれにむくべけれどまたこれと和好やはらぎをなして婦󠄃人ふじん女子むすめこれあたへんしかるにその婦󠄃人ふじん女子むすめこれがためにほろぼすにいた何事なにごとをもなすあたはすすこしかれのためにえきする所󠄃ところなかるべし
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.


He shall also
無し
corrupting
無し
neither
〔詩篇56章9節〕
9 わがよびもとむるにはわがあたしりぞかん われかみのわれをまもりたまふことを
〔エゼキエル書17章17節〕
17 それるゐきづ雲梯うんていてて衆多おほくひところさんとするときにはパロおほいなる軍勢ぐんぜい衆多おほくひとをもてかれのために戰爭たたかひをなさじ
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄄所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔マタイ傳12章30節〕
30 われともならぬものわれにそむき、われとともにあつめぬものちらすなり。
〔ルカ傳11章23節〕
23 われともならぬものわれにそむき、われともあつめぬものちらすなり。
〔ロマ書8章31節〕
31 ればこれことにつきてなにをかはん、かみもしわれらの味方みかたならば、たれわれらにてきせんや。
set
〔列王紀略下12章17節〕
17 當時そのころスリアのわうハザエルのぼりきたりてガテをせめてこれをしかしてハザエル、エルサレムにせめのぼらんとてそのおもてをこれにむけたり
〔歴代志略下20章3節〕
3 こゝにおいてヨシヤパテおそかほをヱホバにむけてそのたすけもとめユダ全󠄃國ぜんこく斷食󠄃だんじき布令ふれしめたれば
〔箴言19章21節〕
21 ひとこゝろにはおほくの計畫かんがへあり されどたゞヱホバのむねのみたつべし
〔エゼキエル書4章3節〕
3 なんぢまたてつなべなんぢまちあひだおきてつ石垣いしがきとなしなんぢかほこれむけかくこのまちかこまるなんぢこれかこむべしこれすなはちイスラエルのいへにあたふるしるしなり
〔エゼキエル書4章7節〕
7 なんぢヱルサレムのかこみかほうであらはしてそれこと預言よげんすべし
〔エゼキエル書25章2節〕
2 ひとなんぢかほをアンモンの人々ひと〴〵けこれにむかひて預言よげん
〔ダニエル書11章19節〕
19 かくてかれそのかほ自己おのれくに城々しろ〴〵むけしかして終󠄃つひつまづたふれてうせ
〔ルカ傳9章51節〕
51 イエスてんげらるるとき滿ちんとしたれば、御顏みかほかたくエルサレムにけて進󠄃すゝまんとし、
upright ones

前に戻る 【ダニエル書11章18節】

かれまたそのかほ島々しま〴〵にむけてこれおほらんこゝ一人ひとり大將たいしやうありてかれあたへたる恥辱ちじよく雪󠄃そゝぎその恥辱ちじよくをかれのあたへかへさん
After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.


for his own behalf
〔士師記1章7節〕
7 アドニベゼクいひけるは七十にんわうたちかつてそのあし巨󠄃擘おほゆびられて食󠄃几だいのしたにくづひろへりかみわがかつおこなひしところをもてわれにむくいたまへるなりとひと〴〵これひきてエルサレムにいたりしが其處そこにしねり
〔ホセア書12章14節〕
14 エフライムはいかりむかふることきはめてはなはだしそのしゆかれがながししをかれがうへにとどめその恥辱はづかしめをかれにかへらせたまはん
〔マタイ傳7章2節〕
2 おのがさばく審判󠄄さばきにておのれもさばかれ、おのがはかるはかりにておのれはからるべし。
he shall cause
〔士師記1章7節〕
7 アドニベゼクいひけるは七十にんわうたちかつてそのあし巨󠄃擘おほゆびられて食󠄃几だいのしたにくづひろへりかみわがかつおこなひしところをもてわれにむくいたまへるなりとひと〴〵これひきてエルサレムにいたりしが其處そこにしねり
〔ホセア書12章14節〕
14 エフライムはいかりむかふることきはめてはなはだしそのしゆかれがながししをかれがうへにとどめその恥辱はづかしめをかれにかへらせたまはん
〔マタイ傳7章2節〕
2 おのがさばく審判󠄄さばきにておのれもさばかれ、おのがはかるはかりにておのれはからるべし。
he turn
無し
the isles
〔創世記10章4節〕
4 ヤワンのはエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
〔創世記10章5節〕
5 是等これらより諸國くにぐに洲島しまたみ派分󠄃わかいでおのおのその方言ことばその宗族やからその邦國くにとにしたがひてその住󠄃すめ
〔エレミヤ記2章10節〕
10 汝等なんぢらキッテムの諸島しまにわたりてよまた使者つかひをケダルにつかはしかくのごときことあるやいなやを詳細つまびらかさつせしめよ
〔エレミヤ記31章10節〕
10 萬國ばんこくたみなんぢらヱホバのことばをききこれ遠󠄄とほ諸島しまじましめしていえへイスラエルをちらせしものこれをあつ牧者ぼくしやのそのむれまもるがごとこれまもらん
〔エゼキエル書27章6節〕
6 バシヤンのかしをもてなんぢ漿かいつくりキッテムのしまよりいたれる黄楊つげ象牙ざうげはめなんぢ坐板こしかけつくれり
〔ゼパニヤ書2章11節〕
11 ヱホバは彼等かれらむかひてはおそろしくましましもろ〳〵かみうやほろぼしたまふなり もろ〳〵くにたみおのおのそのところよりいでてヱホバををがまん
the reproach

前に戻る 【ダニエル書11章19節】

かくてかれそのかほ自己おのれくに城々しろ〴〵むけしかして終󠄃つひつまづたふれてうせ

Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.


but
〔ヨブ記20章8節〕
8 かれゆめごと過󠄃すぎさりてまたるべからず よるまぼろしのごとく追󠄃おひはらはれん
〔詩篇27章2節〕
2 われのてきわれのあたなるあしきものおそひきたりてわがにくをくらはんとせしがつまづきかつたふれたり
〔詩篇37章36節〕
36 しかれどもかれは逝󠄃すぎゆけり よたちまちになくなりぬ われこれをたづねしかどあふことをえざりき
〔エレミヤ記46章6節〕
6 快足あしばやなるもの逃󠄄にげえず强者つよきもののがれえずみなきたかたにてユフラテがはかたはらつまづたふれん
〔エゼキエル書26章21節〕
21 われなんぢをもてひと戒懼おそれとなすべしなんぢまたることなしひとなんぢ尋󠄃たづぬるも終󠄃つひなんぢざるべししゆヱホバこれをふなり

前に戻る 【ダニエル書11章20節】

かれかはりておこもの榮光えいくわうくにひといだして租税そぜい征斂とりたてしめんたゞかれ忿怒いかりにも戰門たたかひにもよらずして數日すうじつうち滅亡ほろびうせん
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.


a raiser of taxes in
〔申命記15章2節〕
2 その放釋ゆるしれいかくのごとしすべてそのとなりかすことをなししそのかしぬしこれ放釋ゆるすべしそのとなりまたはその兄弟きやうだいにこれを督促はたるべからずこれはヱホバの放釋ゆるしとなへらるればなり
〔申命記15章3節〕
3 ことくにひとにはなんぢこれを督促はたることをされどなんぢ兄弟きやうだいかしたるものなんぢよりこれを放釋ゆるすべし
〔列王紀略下23章35節〕
35 ヱホヤキムは金銀きんぎんをパロにおくれりすなはかれくにくわしてパロのめいのままにかねいださしめくにたみ各人おの〳〵割󠄅わりつけて金銀きんぎんしぼりりてこれをパロネコにおくれり
a raiser of taxes in the
〔申命記15章2節〕
2 その放釋ゆるしれいかくのごとしすべてそのとなりかすことをなししそのかしぬしこれ放釋ゆるすべしそのとなりまたはその兄弟きやうだいにこれを督促はたるべからずこれはヱホバの放釋ゆるしとなへらるればなり
〔申命記15章3節〕
3 ことくにひとにはなんぢこれを督促はたることをされどなんぢ兄弟きやうだいかしたるものなんぢよりこれを放釋ゆるすべし
〔列王紀略下23章35節〕
35 ヱホヤキムは金銀きんぎんをパロにおくれりすなはかれくにくわしてパロのめいのままにかねいださしめくにたみ各人おの〳〵割󠄅わりつけて金銀きんぎんしぼりりてこれをパロネコにおくれり
anger
〔箴言30章33節〕
33 それ乳󠄃ちゝしむれば乾酪かんらくいではなしむればいで いかりむかふれば爭端あらそひおこる
estate
〔ダニエル書11章7節〕
7 かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち
〔ダニエル書11章21節〕
21 またこれにかはりて起󠄃おこものいやしまるるものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意󠄃ふいきた巧言こうげんをもてくに

前に戻る 【ダニエル書11章21節】

またこれにかはりて起󠄃おこものいやしまるるものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意󠄃ふいきた巧言こうげんをもてくに
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.


a vile person
〔サムエル前書3章13節〕
13 われかつてエリにその惡事あくじのためにながくそのいへをさばかんとしめせりそはそののろふべきことをなすをしりてこれをとどめざればなり
〔詩篇12章8節〕
8 ひとのなかにけがしきことのあがめらるるときは惡者あしきものここやかしこにあるくなり
〔詩篇15章4節〕
4 あくにしづめるものをていとひかろしめ ヱホバをおそるるものをたふとび ちかひしことはおのれに禍害󠄅わざはひとなるもかふることなし
〔イザヤ書32章5節〕
5 おろかかなるものはふたゝび尊󠄅貴たふとしとよばるることなく 狡猾さかしらなるものはふたゝび大人たいじんとよばるることなかるべし
〔ナホム書1章14節〕
14 ヱホバなんぢことにつきて命令めいれいくだなんぢ負󠄅ものふたゝまかるることあらなんぢ神々かみ〴〵いへよりわれ雕像てうざうおよび鑄像しゆざうのぞたつべし われなんぢはかそなへん なんぢかろければなり
by flatteries
〔士師記9章1節〕
1 ヱルバアルのアビメレク、シケムにきそのはゝ兄弟きやうだいのもとにいたりてかれらおよびすべてそのはゝ父󠄃ちゝいへ一族いちぞくかたりてひけるは~(20) しからずばアビメレクよりいでてシケムのたみとミロのいへやきつくさんまたシケムのたみとミロのいへよりもいでてアビメレクをやきつくすべしと 〔士師記9章20節〕
〔サムエル後書15章2節〕
2 アブサロムはやきてもん途󠄃みちかたはらにたちひと訴訟うつたへありてわう裁判󠄄さばきもとめんとてきたときはアブサロム其人そのひとよびていふなんぢいづれまちものなるやと其人そのひとしもべはイスラエルのそれ支派わかれものなりといへば~(6) アブサロムすべわう裁判󠄄さばきもとめんとてきたるイスラエルびとかくのごとくなせりかくアブサロムはイスラエルの人々ひと〴〵こゝろとれ
〔サムエル後書15章6節〕
〔詩篇55章21節〕
21 そのくちはなめらかにして乳󠄃ちちのあぶらのごとくなれどもそのこゝろはたたかひなり そのことばはあぶらに勝󠄃まさりてやはらかなれどもぬきたるつるぎにことならず
〔ダニエル書11章32節〕
32 かれはまた契󠄅約けいやくつきつみ者等ものども巧言かうげんをもて引誘そそのかしてそむかせんされどそのかみ人々ひと〴〵ちからありてことをなさん
〔ダニエル書11章34節〕
34 そのたふるるときにあたりてかれらはすこしく扶助たすけ又󠄂また衆多おほくひといつはりてかれらにがつせん
estate
〔ダニエル書11章7節〕
7 かくのちこのをんなよりいでたるおこりてこれかはきたわう軍勢ぐんぜいにむかひてきたりこれがしろうちいりてこれせめ勝󠄃かち
〔ダニエル書11章20節〕
20 かれかはりておこもの榮光えいくわうくにひといだして租税そぜい征斂とりたてしめんたゞかれ忿怒いかりにも戰門たたかひにもよらずして數日すうじつうち滅亡ほろびうせん
shall stand
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書8章9節〕
9 またそのつのひとつよりしてひとつちひさつのいできたりみなみにむかひひがしにむかひうるはしきにむかひてはなはおほきくなり
〔ダニエル書8章23節〕
23 かれらのくにすゑにいたり罪人つみびとつみ貫盈みつるにおよびて一人ひとりわうおこらんそのかほまうあくにしてたくみ詭譎いつはり
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん

前に戻る 【ダニエル書11章22節】

洪水おほみづのごとき軍勢ぐんぜいかれのためにおしながされてやぶれん契󠄅約けいやくきみたるものしからん
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.


also
〔ダニエル書8章10節〕
10 てんぐんにおよぶまでにたかくなりそのぐんほし數箇すうこなげくだしてこれをふみつけ
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄄所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
with
〔イザヤ書8章7節〕
7 これによりてしゆはいきほひたけくみなぎりわたる大河おほかはみづをかれらのうへに堰入せきいれたまはん これはアツスリヤわうとそのもろもろの威勢ゐせいとにして もゝ支流えだかはにはびこり もろもろのきしをこえ
〔イザヤ書8章8節〕
8 ユダにながれいり 溢󠄃あふれひろごりてそのうなじにまでおよばん インマヌエルよ そののぶるつばさはあまねくなんぢのにみちわたらん
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄄所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔ダニエル書11章10節〕
10 その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん
〔アモス書8章8節〕
8 これがためにふるはざらんや住󠄃すめものみななげかざらんや みなかはのごとくふきあがらん エジプトのかはのごとくわきあがり又󠄂またしづまん
〔アモス書9章5節〕
5 しゆたる萬軍ばんぐんのヱホバさはればけそのなか住󠄃ものみなかなしすなは全󠄃地ぜんちかはのごとくにふきあがりエジプトのかはのごとくにまたしづむなり
〔ナホム書1章8節〕
8 かれみなぎる洪水こうずゐをもてそのところ全󠄃まつたほろぼおのれてきするもの幽暗󠄃處くらきところ逐󠄃おひやりたまはん
〔ヨハネ黙示録12章15節〕
15 へびはそのくちよりみづかはのごとく、をんな背後うしろきてこれながさんとしたれど、
〔ヨハネ黙示録12章16節〕
16 をんなたすけ、そのくちひらきて龍󠄇たつくちよりきたるかはつくせり。

前に戻る 【ダニエル書11章23節】

かれこれ契󠄅約けいやくをむすびてのち詭計いつはりおこなのぼりきたりて僅少わづかたみをもていきほひ
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.


work
〔創世記34章13節〕
13 ヤコブの子等こらシケムとその父󠄃ちゝハモルにいつはりてこたへたりすなはちシケムがそのいもうとデナをけがしたるによりて
〔詩篇52章2節〕
2 なんぢのしたはあしきことをはかり剃刀かみそりのごとくいつはりをおこなふ
〔箴言11章18節〕
18 惡者あしきものむくいはむなしく くものの報賞むくいかた
〔エゼキエル書17章13節〕
13 かれまたわうやから一人ひとりとりてこれと契󠄅約けいやく誓言ちかひをなさしめ又󠄂またくにつよ者等ものどもとらへゆけり~(19) ゆゑしゆヱホバかくいひたまふわれかれわれ誓言ちかひかろんじわれ契󠄅約けいやくをやぶりたることかならずかれのかうべにむくいん 〔エゼキエル書17章19節〕
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔ロマ書1章29節〕
29 すなはちもろもろの不義ふぎあく慳貪むさぼり惡意󠄃あくいにて滿つるもの、また嫉妬ねたみ殺意󠄃さつい紛爭あらそひ詭計たばかり惡念あくねん溢󠄃あふるるもの
〔コリント後書11章3節〕
3 されどおそるるは、へび惡巧わるだくみによりてエバのまどはされしごとく、なんぢらのこゝろ害󠄅そこなはれてキリストにたいする眞心まごゝろ貞操みさをとをうしなはんことなり。
〔テサロニケ後書2章9節〕
9 かれはサタンの活動はたらきしたがひてきたり、もろもろの虛僞いつはりなるちからしるし不思議ふしぎと、

前に戻る 【ダニエル書11章24節】

かれすなはち不意󠄃ふいにきたりてそのくに膏腴ゆたかなるところせめいりその父󠄃ちゝもその父󠄃ちゝ父󠄃ちゝなさざりしところのことおこなはんかれはそのうばひたるものかすめたるものおよび財寳ざいはう衆人ひと〴〵なかちらすべしかれ謀略はかりごとをめぐらして堅固けんごなる城々しろ〴〵攻取せめとるべしときいたるまでかくのごとくならん
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.


forecast his devices
〔箴言23章7節〕
7 そはそのこゝろおもふごとくそのひととなりもまたしかればなり かれなんぢに食󠄃くらめといふこといへどもそのこゝろなんぢ眞實まことならず
〔エゼキエル書38章10節〕
10 しゆヱホバかくいひたまふ其日そのひなんぢこゝろ思想おもひおこりあし謀計はかりごとをくはだてて
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者いとたかきもの聖󠄄徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄄徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔マタイ傳9章4節〕
4 イエスそのおもひりてたまふ『なにゆゑこゝろしきことをおもふか。
he shall scatter
〔士師記9章4節〕
4 バアルベリテのやしろよりぎん七十をとりてこれあたふアビメレクこれをもて遊󠄃蕩いたづらにして輕躁かるはづみなる者等ものどもやとひておのれにしたがはせ
〔箴言17章8節〕
8 贈物おくりものはこれをうくものにはたふとたまのごとし そのむかふところにてすべ幸福さいはひかひ
〔箴言19章6節〕
6 きみこぶものはおほし おほよひと贈物おくりものあたふるものともとなるなり
peaceably even upon the fattest

前に戻る 【ダニエル書11章25節】

かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.


stir up
〔箴言15章18節〕
18 いきどほりやすきものは爭端あらそひをおこし いかりをおそくするもの爭端あらそひをとどむ
〔箴言28章25節〕
25 こゝろ貧󠄃むさぼもの爭端あらそひ起󠄃おこし ヱホバに倚賴よりたのむものは豐饒ゆたかになるべし
〔ダニエル書11章2節〕
2 われいま眞實まことなんぢしめさんこののちペルシヤに三にんわうおこらんそのだい四のものとめること一切すべてもの勝󠄃まさりその富强ふきやうおほいなるをたのみて一切すべて激發ひきおこしてギリシヤのくにせめ
〔ダニエル書11章10節〕
10 その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん
the south with

前に戻る 【ダニエル書11章26節】

すなはちかれ珍膳ちんぜんあづか食󠄃くらものかれたふさんその軍兵ぐんぴやう溢󠄃あふれんうちじにするものおほかるべし
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.


overflow
〔ダニエル書11章10節〕
10 その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん
〔ダニエル書11章22節〕
22 洪水おほみづのごとき軍勢ぐんぜいかれのためにおしながされてやぶれん契󠄅約けいやくきみたるものしからん
that feed
〔サムエル後書4章2節〕
2 サウルのたいちやう二人ふたりてりその一人ひとりをバアナといひ一人ひとりをレカブといふベニヤミンの支派わかれなるベロテびとリンモンの子等こどもなりはベロテもまたベニヤミンのうちかぞへらるればなり~(12) ダビデ少者わかきものめいじければ少者わかきものかれらをころしてそのあしきりはなしヘブロンのいけうへかけたり又󠄂またイシボセテのくびりてヘブロンにあるアブネルのはかはうむれり 〔サムエル後書4章12節〕
〔列王紀略下8章14節〕
14 かくかれエリシヤをはなれてさりてそのしゆくんにいたるにエリシヤはなんぢなにいひしやと尋󠄃たづねければこたへてかれなんぢはかならずいゆるあらんとわれつげたりと
〔列王紀略下10章6節〕
6 こゝにおいてヱヒウ再度ふたゝびかれらにふみをおくりてなんぢらもしわれわがことばにしたがふならばなんぢらのしゆなる人々ひと〴〵くびをとりて明日あすいまごろヱズレルにきたりてわがもとにいたれと當時そのころわう七十にんはそのなるまち貴人きにんたちとともにる~(9) 朝󠄃あしたにおよびかれいでちすべてのたみ汝等なんぢらたゞわれはわがしゆにそむきてこれしいしたりされこのすべての者等ものどもころせしはたれなるぞや 〔列王紀略下10章9節〕
〔詩篇41章9節〕
9 わがたのみしところ わがかてをくらひしところのわがしたしきともさへもわれにそむきてそのくびすをあげたり
〔ミカ書7章5節〕
5 なんぢ伴󠄃侶ともしんずるなか朋友ともだちたのむなかれ なんぢふところいぬものにむかひてもなんぢくちまも
〔ミカ書7章6節〕
6 男子むすこ父󠄃ちゝ藐視いやし女子むすめはゝそむよめしうとめそむかん ひとあだはそのいへものなるべし
〔マタイ傳26章23節〕
23 こたへてひたまふ『われとともにはちるるものわれをらん。
〔マルコ傳14章20節〕
20 イエスひたまふ『十二じふにのうちの一人ひとりにてわれともにパンをはちひたものそれなり。
〔ヨハネ傳13章18節〕
18 これなんぢすべてのものにつきてふにあらず、われはわが選󠄄えらびたるものどもをる。されど聖󠄄書せいしょに「われとともにパンを食󠄃くらもの、われにむかひてきびすげたり」とへることは、かなら成就じゃうじゅすべきなり。

前に戻る 【ダニエル書11章27節】

この二人ふたりわう害󠄅がいをなさんとこゝろにはかりどうせきとも食󠄃しよくして詭計いつはりいはされどもそのこころざしならざるべしさだまれるときのいたるまでそのこと終󠄃をはらじ
And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.


but
〔箴言19章21節〕
21 ひとこゝろにはおほくの計畫かんがへあり されどたゞヱホバのむねのみたつべし
〔エゼキエル書17章9節〕
9 なんぢしゆヱホバかくふといふべしこれ旺盛さかんになるやわしそのきそのちてこれかれしめざらんやその若葉わかばみなかれこれよりあぐるにはつようでおほくのひともちふるにおよばざるなり
hearts
無し
shall be to
〔サムエル後書13章26節〕
26 アブサロムいひけるはもししからずば請󠄃ふわがあにアムノンをしてわれらとともにきたらしめよわうかれにいひけるはかれなんぞなんぢとともにゆくべけんやと
〔詩篇12章2節〕
2 ひとはみな虛僞いつはりをもてそのとなりとあひかたりなめらなるくちびると貳心ふたごころとをもてものいふ
〔詩篇52章1節〕
1 猛者たけきものよなんぢいかなればあしき企圖くはだてをもてみずからほこるやかみのあはれみはつねにたえざるなり
〔詩篇58章2節〕
2 いななんぢらはこゝろのうちにあしきことをおこなひ その强暴あらびをこのにはかりいだすなり
〔詩篇64章6節〕
6 かれらはさまざまの不義ふぎをたづねいだしていふわれらはねんごろにたづね終󠄃をはれりと おのおののうちのおもひとこゝろとはふかし
〔箴言12章20節〕
20 あしきことをはかるものこゝろには欺詐あざむきあり 和平󠄃やはらぎはかものには歡喜よろこびあり
〔箴言23章6節〕
6 あしきをするものかてをくらふことなく その珍饈うまきものをむさぼりねがふことなかれ~(8) なんぢつひにその食󠄃くらへるものはきいだすにいたり かつそのいだしし懇懃ねんごろことばもむなしくならん 〔箴言23章8節〕
〔箴言26章23節〕
23 あたたかき口唇くちびるをもちてあしこゝろあるはぎんかすをきせたるかはらかけのごとし
speak lies
〔詩篇62章9節〕
9 にひくきひとはむなしくたかきひとはいつはりなり すべてかれらを權衡はかりにおかばうへにあがりてむなしきものよりもかろきなり
〔エレミヤ記9章3節〕
3 かれらはゆみくがごとくそのしたをもていつはりをいだすかれらはこのにおいて眞實まことのためにつよからずあくよりあくにすすみまたわれしらざるなりとヱホバいひたまふ~(5) かれらはおのおのそのとなりあざむきかつ眞實まことをいはずそのしたいつはりをかたることををしあくをなすにつかる 〔エレミヤ記9章5節〕
〔エレミヤ記41章1節〕
1ぐわつごろわう血統ちすぢなるエリシヤマのネタニヤのイシマエルわうの十にん牧伯等つかさたちとともにミヅパにゆきてアヒカムのゲダリヤにいたりミヅパにてとも食󠄃しよくをなせしが~(3) イシマエルまたミヅパにゲダリヤとともにをりしすべてのユダヤびと彼處そこにをりしカルデヤびと兵卒へいそつころしたり
〔エレミヤ記41章3節〕
yet
〔ダニエル書8章19節〕
19 われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
〔ダニエル書11章29節〕
29 さだまれるときにいたりてかれまた進󠄃すゝみてみなみいたらんされのち模樣ありさまさき模樣ありさまのごとくならざらん
〔ダニエル書11章35節〕
35 また頴悟さとき者等ものどもうちにもたふるるものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
〔ハバクク書2章3節〕
3 この默示もくしはなほさだまれるときまちてその終󠄃をはり急󠄃いそぐなり いつはりならず おそくあらばまつべし かならのぞむべし 濡滯とどこほりはせじ
〔使徒行傳1章7節〕
7 イエスひたまふ『ときまた父󠄃ちちおのれの權威けんゐのうちにたまへば、なんぢらのるべきにあらず。
〔使徒行傳17章31節〕
31 さきたまひし一人ひとりによりてをもて世界せかいさばかんためにをさだめ、かれ死人しにんうちよりよみがへらせて保證ほしょう萬人ばんにんあたたまへり』
〔テサロニケ前書5章1節〕
1 兄弟きゃうだいよ、ときとにきてはなんぢらにきおくるにおよばず。

前に戻る 【ダニエル書11章28節】

かれ莫大ばくだい財寳ざいはうをもちて自己おのれくにかへらんかれ聖󠄄せいやくてきするこゝろいだきてことをなししかしてそのくににかへらん
Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.


the holy
0‹22 b27c011v022 〔ダニエル書11章22節〕›
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意󠄃志こころざしこと權能ちからある者等ものども聖󠄄きよきたみとをほろぼさん
〔ダニエル書11章22節〕
22 洪水おほみづのごとき軍勢ぐんぜいかれのためにおしながされてやぶれん契󠄅約けいやくきみたるものしからん
〔ダニエル書11章30節〕
30 すなはちキツテムのふねかれにいたるべければかれちからをおとして還󠄃かへ聖󠄄せいやくにむかひて忿怒いかりをもらしてことをなさんしかしてかれかへりゆき聖󠄄せいやくすつもの相謀あひはからん~(32) かれはまた契󠄅約けいやくつきつみ者等ものども巧言かうげんをもて引誘そそのかしてそむかせんされどそのかみ人々ひと〴〵ちからありてことをなさん 〔ダニエル書11章32節〕
〔使徒行傳3章25節〕
25 なんぢらは預言者よげんしゃたちの子孫しそんなり、又󠄂またなんぢらの先祖せんぞたちにかみたまひし契約けいやく子孫しそんなり、すなはかみアブラハムにたまはく「なんぢのすゑによりて諸族しょぞくはみな祝福しくふくせらるべし」

前に戻る 【ダニエル書11章29節】

さだまれるときにいたりてかれまた進󠄃すゝみてみなみいたらんされのち模樣ありさまさき模樣ありさまのごとくならざらん
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.


as the former
〔ダニエル書11章23節〕
23 かれこれ契󠄅約けいやくをむすびてのち詭計いつはりおこなのぼりきたりて僅少わづかたみをもていきほひ
〔ダニエル書11章25節〕
25 かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし
time
〔イザヤ書14章31節〕
31 もんよなげけまちよさけべ ペリシテよなんぢの全󠄃地ぜんちきえうせたり そはけぶりきたよりいできたり その軍兵つはものつらにおくるるものなし
〔ダニエル書8章19節〕
19 われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
〔使徒行傳17章26節〕
26 一人ひとりよりして諸種もろもろ國人くにびと造󠄃つくりいだし、これ全󠄃面ぜんめん住󠄃ましめ、時期ときかぎり住󠄃居すまひさかひとをさだたまへり。
〔ガラテヤ書4章2節〕
2 父󠄃ちちさだめしときいたるまでは後見者うしろみ家令かれいとのしたにあり。

前に戻る 【ダニエル書11章30節】

すなはちキツテムのふねかれにいたるべければかれちからをおとして還󠄃かへ聖󠄄せいやくにむかひて忿怒いかりをもらしてことをなさんしかしてかれかへりゆき聖󠄄せいやくすつもの相謀あひはからん
For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.


and have indignation
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者いとたかきもの聖󠄄徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄄徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書11章28節〕
28 かれ莫大ばくだい財寳ざいはうをもちて自己おのれくにかへらんかれ聖󠄄せいやくてきするこゝろいだきてことをなししかしてそのくににかへらん
〔ヨハネ黙示録12章12節〕
12 このゆゑてんおよびてん住󠄃めるものよ、よろこべ、うみとは禍害󠄅わざはひなるかな、惡魔󠄃あくまおのがとき暫時しばしなるをり、おほいなる憤恚いきどほりいだきてなんぢのもとにくだりたればなり』とふをけり。
have intelligence
〔ネヘミヤ記6章12節〕
12 われさとれるにかみかれを遣󠄃つかはしたまひしにあらかれわれにむかひてこの預言よげんときしはトビヤとサンバラテかれ賄賂まひなひしたればなり
〔マタイ傳24章10節〕
10 そのときおほくのひとつまづき、かつたがひにわたし、たがひ憎にくまん。
the ships
〔創世記10章4節〕
4 ヤワンのはエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
〔民數紀略24章24節〕
24 キッテムのかたよりふねきたりてアッスリアをせめなやましエベルをせめなやますべししかしてこれもまた終󠄃つひほろびうせ
〔歴代志略上1章7節〕
7 ヤワンの子等こらはエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
〔イザヤ書23章1節〕
1 ツロにかゝるおもにの預言よげん いはく
  タルシシのもろもろのふねよなきさけべ ツロは荒廢あれすたれていへなくいるべきところなければなり かれら此事このことをキツテムのにてつげしらせらる
〔イザヤ書23章12節〕
12 かれいひたまはく虐󠄃しへたげられたる處女をとめシドンのむすめよ なんぢふたゝびよろこぶことなかるべし 起󠄃たちてキツテムにわたれ彼處かしこにてなんぢまた安息やすみをえじ
〔エレミヤ記2章10節〕
10 汝等なんぢらキッテムの諸島しまにわたりてよまた使者つかひをケダルにつかはしかくのごときことあるやいなやを詳細つまびらかさつせしめよ
〔エゼキエル書27章6節〕
6 バシヤンのかしをもてなんぢ漿かいつくりキッテムのしまよりいたれる黄楊つげ象牙ざうげはめなんぢ坐板こしかけつくれり

前に戻る 【ダニエル書11章31節】

かれよりうでおこりて聖󠄄所󠄃きよきところすなはちかたきしろけが常供じやうくものとりのぞかせかつ殘暴あらす可惡にくむべきものたて
And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.


arms
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意󠄃志こころざしこと權能ちからある者等ものども聖󠄄きよきたみとをほろぼさん
〔ヨハネ黙示録17章12節〕
12 なんぢとをつのじふにんわうにしていまくにけざれども、一時ひとときのあひだけものともわうのごとき權威けんゐくべし。
maketh desolate
〔使徒行傳13章40節〕
40 ればなんぢこゝろせよ、おそらくは預言者よげんしゃたちのふみひたることきたらん、
〔使徒行傳13章41節〕
41 いはく 「あなどるものよ、なんぢらよ、 おどろけ、ほろびよ、 われなんぢらのひとつのことおこなはん。 これをなんぢらに具󠄄つぶさぐるものありとも しんぜざるほどことなり」』
shall take
〔ダニエル書8章12節〕
12 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者かのものはまた眞理しんりなげうことをなしてその意󠄃志こころざしたり
〔ダニエル書8章13節〕
13 かくてわれきく一箇ひとり聖󠄄者せいしやものいひをりしが又󠄂また一箇ひとり聖󠄄者せいしやありてそのものいひをる聖󠄄者せいしやにむかひて常供じやうくもの荒廢あらすこときたらするつみとにつきて異象まぼろしにあらはれたるところのこと聖󠄄所󠄃せいじよとそのぐんとのすてられてふみつけらるること何時いつまでかくてあるべきかと
〔ダニエル書8章26節〕
26 前󠄃さきつげたる朝󠄃夕あさゆふ異象まぼろし眞實まことなりなんぢその異象まぼろしことしおけこれ衆多おほくのちあるべきことなり
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほくものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべきもの羽翼つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるるものうへそゝぎくだらん
the abomination
〔ダニエル書8章13節〕
13 かくてわれきく一箇ひとり聖󠄄者せいしやものいひをりしが又󠄂また一箇ひとり聖󠄄者せいしやありてそのものいひをる聖󠄄者せいしやにむかひて常供じやうくもの荒廢あらすこときたらするつみとにつきて異象まぼろしにあらはれたるところのこと聖󠄄所󠄃せいじよとそのぐんとのすてられてふみつけらるること何時いつまでかくてあるべきかと
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほくものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべきもの羽翼つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるるものうへそゝぎくだらん
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうくもののぞ殘暴あらす可惡にくむべきものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん
〔マタイ傳24章15節〕
15 なんぢら預言者よげんしゃダニエルによりてはれたる「あらにくむべきもの」の聖󠄄せいなるところつをば(ものさとれ)
〔マルコ傳13章14節〕
14あらにくむべきもの」のつべからざる所󠄃ところつをば(むものさとれ)そのときユダヤにをるものどもは、やまのがれよ。
〔ルカ傳21章20節〕
20 なんぢらエルサレムが軍勢ぐんぜいかこまるるをば、そのほろび近󠄃ちかづけりとれ。
they shall pollute
〔エレミヤ哀歌1章10節〕
10 てきすでにのべてその財寳たからをことごとくうばひたり なんぢさきに異邦人ことくにびとはなんぢの公會こうくわいにいるべからずとめいじおきたまひしに かれらが聖󠄄所󠄃せいじよをかしいるをシオンはたり
〔エレミヤ哀歌2章7節〕
7 しゆその祭壇さいだん忌棄いみすて その聖󠄄所󠄃せいじよ嫌󠄃きら憎にくみて そのもろ〳〵殿との石垣いしがきてきにわたしたまへり かれらは節󠄄會せちゑのごとくヱホバのいへにてこゑをたつ
〔エゼキエル書7章20節〕
20 かれうるはしき飾󠄃物かざりもの彼等かれら驕傲たかぶりのためにもち又󠄂またこれをもてその憎にくむべき偶像ぐうざうその憎にくむべきものをつくれりこゝをもてわれこれをかれらにあくたとならしむ
〔エゼキエル書7章21節〕
21 われこれを外國人ことくにびとにわたしてうばはしめ惡人あくにんにわたしてかすめしめん彼等かれらすなはちこれをけがすべし
〔エゼキエル書9章7節〕
7 かれまたかれらにいひたまふみやけが死人しにんをもてにはみたせよ汝等なんぢらけよと彼等かれらすなはちいでゆきてまちうちひと
〔エゼキエル書24章21節〕
21 イスラエルのいへにいふべししゆヱホバかくわれなんぢらの勢力ちからさかえなんぢらの喜愛よろこびなんぢらのこゝろ望󠄇のぞみなるわが聖󠄄所󠄃きよきところけがさんなんぢらが遺󠄃のこすところの子女むすこむすめつるぎたふれん
〔エゼキエル書24章22節〕
22 なんぢらもわがなせるごとくなしひげおほはずひとのおくれる食󠄃物しよくもつ食󠄃くらはず
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄄所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうくもののぞ殘暴あらす可惡にくむべきものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん

前に戻る 【ダニエル書11章32節】

かれはまた契󠄅約けいやくつきつみ者等ものども巧言かうげんをもて引誘そそのかしてそむかせんされどそのかみ人々ひと〴〵ちからありてことをなさん
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.


corrupt
〔テサロニケ後書2章9節〕
9 かれはサタンの活動はたらきしたがひてきたり、もろもろの虛僞いつはりなるちからしるし不思議ふしぎと、~(12) これ眞理まことしんぜず不義ふぎよろこものの、みなさばかれんためなり。
〔テサロニケ後書2章12節〕
〔ヨハネ黙示録13章12節〕
12 さきけものすべての權威けんゐかれ前󠄃まへにておこなひ、住󠄃ものとをしてぬべききずいやされたるさきけものはいせしむ。~(15) しかしてそのけものざういきあたへてものはしめ、かつそのけものざうはいせぬものをことごとくころさしむることゆるされ、 〔ヨハネ黙示録13章15節〕
shall be
〔箴言19章5節〕
5 虛僞いつはりあかしびとばつをまぬかれず 謊言いつはりをはくものは避󠄃のがるることをえず
〔箴言26章28節〕
28 虛僞いつはりしたはおのれの害󠄅なやまもの憎にくへつらくち滅亡ほろびをきたらす
〔ミカ書5章7節〕
7 ヤコブの遺󠄃餘者のこれるもの衆多おほくたみなかあることひとよらひとまたずしてヱホバよりくだつゆごと靑草あをくさうへにふりしくあめごとくならん~(9) 望󠄇のぞむらくはなんぢなんぢもろ〳〵てきうへにあげられなんぢがもろもろのあだことごとくたゝれんことを
〔ミカ書5章9節〕
〔ミカ書7章15節〕
15 なんぢがエジプトのくにより出來いできのごとくわれふしぎなる事等ことどもかれにしめさん~(17) かれらはへびのごとくにちりものごとくにそのしろよりふるひて戰慄をののきわれらのかみヱホバにいたなんぢのためにおそれん
〔ミカ書7章17節〕
〔ゼカリヤ書9章13節〕
13 われユダをはりゆみとなしエフライムをとなしてこれにつがへんシオンよわれなんぢ人々ひと〴〵振起󠄃ふりおこしてギリシヤの人々ひと〴〵せめしめなんぢをして大丈夫ますらをつるぎのごとくならしむべし~(16) かれらのかみヱホバ當日そのひかれらをすくひそのたみひつじのごとくにすくひたまはん彼等かれら冠冕かんむりたまのごとくになりてそのかがやくべし 〔ゼカリヤ書9章16節〕
〔ゼカリヤ書10章3節〕
3 われ牧者ぼくしゃにむかひていかりはつわれ牡山羊をやぎばつせん萬軍ばんぐんのヱホバそのむれなるユダのいへ顧󠄃かへりこれをしてそのうるはしき軍馬いくさむまのごとくならしめたまふ~(6) われユダのいへつよくしヨセフのいへすくはんわれかれらをあはれむがゆゑかれらをしてかへ住󠄃すましめんかれらはわれすてられしことなきがごとくなるべしわれかれらのかみヱホバなりわれかれらにきくべし 〔ゼカリヤ書10章6節〕
〔ゼカリヤ書10章12節〕
12 われかれらをしてヱホバによりつよくならしめん彼等かれらはヱホバのをもてあゆまんヱホバこれをいひたまふ
〔ゼカリヤ書12章3節〕
3 そのにはわれヱルサレムをしてもろ〳〵國民くにびとむかひておもいしとならしむべしこれもちあぐものおほきずうけ地上ちじやう諸國しよこくみなあつまりてこれ攻寄せめよすべし~(7) ヱホバまづユダの幕屋まくやすくひたまはんこれダビデのいへさかえおよびヱルサレムの居民きよみんさかえのユダに勝󠄃まさることなからんためたり 〔ゼカリヤ書12章7節〕
〔ゼカリヤ書14章1節〕
1 よヱホバのきたなんぢ貨財くわざいうばはれてなんぢなかにて分󠄃わかたるべし~(4) そのにはヱルサレムの前󠄃まへあたりてひがしにあるところの橄欖山かんらんざんうへかれあしたんしかして橄欖山かんらんざんその眞中たゞなかより西東にしひがしさけはなはおほいなるたにしそのやま半󠄃なかばきた半󠄃なかばみなみうつるべし 〔ゼカリヤ書14章4節〕
〔マラキ書4章2節〕
2 されどわがをおそるるなんぢらにはいでてのぼらん そのつばさにはいやちからをそなへん なんぢらはをりよりいでしこうしごと躍󠄃跳おどら
〔テモテ後書2章1節〕
1 わがよ、なんぢキリスト・イエスにある恩惠めぐみによりてつよかれ。~(3) なんぢキリスト・イエスのよき兵卒へいそつとしてわれとともに苦難くるしみ忍󠄄しのべ。 〔テモテ後書2章3節〕
〔ヘブル書10章32節〕
32 なんぢら御光みひかりけしのち苦難くるしみおほいなる戰鬪たゝかひへし前󠄃さきおもでよ。
〔ヘブル書10章33節〕
33 あるひ誹謗そしり患難なやみとに遭󠄃ひて觀物みものにせられ、あるひかゝることに遭󠄃ひとともとなれり。
〔ヨハネ黙示録6章11節〕
11 こゝにおのおのしろころもあたへられ、かつおのれのごとくころされんとするおなしもべたるもの兄弟きゃうだいとのかず滿つるまで、なほしばらやすんじてつべきをいひけられたり。
〔ヨハネ黙示録7章9節〕
9 こののちわれしに、よ、もろもろのくにやからたみ國語くにことばうちより、たれかぞへつくすことあたはぬおほいなる群衆ぐんじゅう、しろきころもまとひて棕梠しゅろをもち、御座みくら羔羊こひつじとの前󠄃まへち、
〔ヨハネ黙示録7章10節〕
10 大聲おほごゑよばはりてふ『すくひ御座みくらしたまふわれらのかみ羔羊こひつじとにこそれ』
〔ヨハネ黙示録12章7節〕
7 かくてん戰爭いくさおこれり、ミカエルおよびその使つかひたち龍󠄇たつとたたかふ。龍󠄇たつもその使つかひたちもこれたゝかひしが、~(11) しかして兄弟きゃうだいたちは羔羊こひつじおのあかしことばとによりて勝󠄃ち、いたるまでおの生命いのちをしまざりき。 〔ヨハネ黙示録12章11節〕
the people
〔歴代志略上28章9節〕
9 わがソロモンよなんぢ父󠄃ちゝかみ完全󠄃まつたきこゝろをもてよろこいさんでこれつかへよヱホバは一切すべてこゝろさぐ一切すべて思想おもひさとりたまふなりなんぢもしこれもとめなばこれ遇󠄃あはされなんぢもしこれすてなばながなんぢすてたまはん
〔詩篇9章10節〕
10 聖󠄄名みなをしるものはなんぢに依賴よりたのまん そはヱホバよなんぢを尋󠄃たづぬるもののすてられしことたえてなければなり
〔エレミヤ記31章34節〕
34 ひとおのおのそのとなりとその兄弟きやうだいをしへてなんぢヱホバをしれまたいはじそはせうよりだいにいたるまでこと〴〵われをしるべければなりとヱホバいひたまふわれかれらの不義ふぎゆるしそのつみをまたおもはざるべし
〔ヨハネ傳17章3節〕
3 永遠󠄄とこしへ生命いのちは、唯一ゆゐいつまことかみいまなんぢなんぢ遣󠄃つかはたまひしイエス・キリストとをるにあり。
〔コリント後書4章3節〕
3 もしわれらの福音󠄃ふくいんおほはれらば、ほろぶるものおほはれをるなり。~(6) ひかり暗󠄃やみよりでよとのたまひしかみは、イエス・キリストのかほにあるかみ榮光えいくわう知識ちしきかゞやかしめんためにわれらのこゝろてらたまへるなり。
〔コリント後書4章6節〕
〔ヨハネ第一書2章3節〕
3 われらその誡命いましめまもらば、これによりてかれることをみづかさとる。
〔ヨハネ第一書2章4節〕
4 『われかれる』とひて誡命いましめまもらぬものは、いつはりものにして眞理まことそのうちになし。
〔ヨハネ第一書5章20節〕
20 またかみすでにきたりてわれらにまこともの知識ちしきたまひしをわれらはる。しかしてわれらはまことものり、そのイエス・キリストにるなり、かれまことかみにして永遠󠄄とこしへ生命いのちなり。

前に戻る 【ダニエル書11章33節】

たみうち頴悟さときものども衆多おほくひとをしふるあらんさりながらかれらは暫時しばらくあひだ刃󠄃やいばにかかりにやかれとらはれかすめられなどしてたふれん
And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.


understand
〔イザヤ書32章3節〕
3 るもののはくらまず きくもののみゝはかたぶけきくをうべし
〔イザヤ書32章4節〕
4 さわがしきもののこゝろはさとりて知識ちしきをえ 吃者ことどもりしたはすみやけくあざやかにかたるをうべし
〔ダニエル書12章3節〕
3 頴悟さときもの空󠄃そら光輝かがやきのごとくに耀かがやかんまた衆多おほくひとただしき導󠄃みちびけるものほしのごとくなりて永遠󠄄えいゑんにいたらん
〔ダニエル書12章4節〕
4 ダニエルよ終󠄃末をはりときまでこのことばこのふみふうじおけ衆多おほくものゆきわたらんしかして知識ちしきますべしと
〔ダニエル書12章10節〕
10 衆多おほくものきよめられ潔󠄄いさぎよくせられこゝろみられんされあしものあしことおこなはんあしもの一人ひとりさとることなかるべしされ頴悟さときものさとるべし
〔ゼカリヤ書8章20節〕
20 萬軍ばんぐんのヱホバかくいひたまふ國々くに〴〵たみおよび衆多おほくまち居民きよみんきたつかん~(23) 萬軍ばんぐんのヱホバかくいひたまふそのにはもろ〳〵國語くにことばたみにんにてユダヤびと一箇ひとりすそとらへんすなはこれとらへていはわれなんぢらとともゆくべしわれかみなんぢらとともにいますをきゝたればなり 〔ゼカリヤ書8章23節〕
〔マラキ書2章7節〕
7 祭司さいし口唇くちびる知識ちしきもつべく又󠄂またひとかれくちよりおきて諮詢たづぬべし そは祭司さいし萬軍ばんぐんのヱホバの使者つかひなればなり
〔マタイ傳13章11節〕
11 こたへてたまふ『なんぢらは天國てんこく奧義おくぎることをゆるされたれど、かれらはゆるされず。
〔マタイ傳13章51節〕
51 なんぢこれらのことをみなさとりしか』かれいふ『しかり』
〔マタイ傳13章52節〕
52 またたまふ『このゆゑに、天國てんこくのことををしへられたるすべての學者がくしゃは、あたらしきものふるものとをそのくらよりいだ家主いへあるじのごとし』
〔マタイ傳28章20節〕
20 わがなんぢらにめいぜしすべてのことまもるべきををしへよ。よ、われ終󠄃をはりまでつねなんぢらとともるなり』
〔ルカ傳24章44節〕
44 またたまふ『これらのことは、がなほなんぢらとともりしときかたりて、われきモーセの律法おきて預言者よげんしゃおよびへんしるされたるすべてのことは、かなら遂󠄅げらるべしとひし所󠄃ところなり』~(47) かつそのによりてつみゆるしさする悔改くいあらためは、エルサレムよりはじまりて、もろもろの國人くにびと宣傳のべつたへらるべしと。 〔ルカ傳24章47節〕
〔使徒行傳4章2節〕
2 そのたみをしへ、又󠄂またイエスのこときて死人しにんうちよりの復活よみがへりぶるをうれひ、~(4) れど、そのことばきたる人々ひとびとうちにもしんぜしものおほくありて、をとこかずおほよそせんにんとなりたり。
〔使徒行傳4章4節〕
〔使徒行傳11章26節〕
26 かれひてアンテオケに伴󠄃ともなひきたり、二人ふたりともに一年いちねんあひだかしこの敎會けうくわい集會あつまりでておほくのひとをしふ。弟子でしたちのキリステアンととなへらるることはアンテオケよりはじまれり。
〔使徒行傳14章21節〕
21 そのまち福音󠄃ふくいん宣傳のべつたへ、おほくのひと弟子でしとしてのち、ルステラ、イコニオム、アンテオケに還󠄃かへり、
〔テモテ後書2章24節〕
24 しゅしもべあらそふべからず、すべてのひとやさしくをし忍󠄄しのぶことをなし、
〔テモテ後書2章25節〕
25 逆󠄃さからものをば柔和にうわをもていましむべし、かみあるひはかれらに悔改くいあらたむるこゝろたまひて眞理しんりさとらせたまはん。
yet
〔マタイ傳10章21節〕
21 兄弟きゃうだい兄弟きゃうだいを、父󠄃ちちわたし、どもはおや逆󠄃さからひてこれなしめん。
〔マタイ傳20章23節〕
23 イエスひたまふ『なんぢらは酒杯さかづきむべし、れどみぎひだりすることは、これわれあたふべきものならず、父󠄃ちちよりそなへられたるひとこそあたへらるるなれ』
〔マタイ傳24章9節〕
9 そのとき人々ひとびとなんぢらを患難なやみわたし、またころさん、なんぢわがために、もろもろの國人くにびと憎にくまれん。
〔ヨハネ傳16章2節〕
2 ひとなんぢらを除名ぢょめいすべし、しかのみならず、なんぢらをころものみなみづかかみつかふとおもふとききたらん。
〔使徒行傳12章2節〕
2 つるぎをもてヨハネの兄弟きゃうだいヤコブをころせり。
〔使徒行傳12章3節〕
3 このことユダヤびとこゝろ適󠄄かなひたるをてまたペテロをもとらふ、ころ除酵祭じょかうさいときなりき。
〔コリント前書4章9節〕
9 われおもふ、かみ使徒しとたるわれらをさだめられしもののごとく、しりへものとしてたまへり。じつわれらは宇宙うちうのもの、すなは御使みつかひにも、衆人ひとびとにも、觀物みものにせられたるなり。
〔テモテ後書1章12節〕
12 これがためにわれこれらの苦難くるしみ遭󠄃ふ。されどこれはぢとせず、われわが依賴よりたのものり、かつわが《[*]》ゆだねたるものを、かのいたるまでまも得給えたまふことを確信かくしんすればなり。[*或は「我に」と譯す。]
〔テモテ後書4章6節〕
6 われいま供物そなへものとしてそゝがんとす、わがるべきとき近󠄃ちかづけり。
〔ヘブル書11章34節〕
34 勢力いきほひ消󠄃し、つるぎ刃󠄃をのがれ、弱󠄃よわきよりしてつよくせられ、戰爭いくさいさましくなり、異國人ことくにびと軍勢ぐんぜい退󠄃しりぞかせたり。
〔ヨハネ黙示録1章9節〕
9 なんぢらの兄弟きゃうだいにしてなんぢらとともにイエスの艱難なやみくに忍󠄄耐にんたいとにあづかわれヨハネ、かみことばとイエスのあかしとのためにパトモスといふしまりき。
〔ヨハネ黙示録2章13節〕
13 われなんぢ住󠄃むところをる、彼處かしこにはサタンの座位くらゐあり、なんぢわがたもち、わが忠實ちゅうじつなる證人しょうにんアンテパスが、なんぢのうちすなはちサタンの住󠄃所󠄃ところにてころされしときも、なほわれしんずる信仰しんかうてざりき。
〔ヨハネ黙示録6章9節〕
9 第五だいご封印ふういんたまひたれば、つてかみことばのため、又󠄂またそのてしあかしのためにころされしもの靈魂たましひ祭壇さいだんしたるをたり。
〔ヨハネ黙示録7章14節〕
14 われいふ『わがしゅよ、なんぢれり』かれふ『かれらはおほいなる患難なやみよりできたり、羔羊こひつじおのころもあらひてしろくしたるものなり。
〔ヨハネ黙示録13章7節〕
7 また聖󠄄徒せいと戰鬪たゝかひいどみて、これ勝󠄃つことをゆるされ、かつもろもろのやからたみ國語くにことばくにつかさどる權威けんゐあたへらる。~(10) とりこに《[*]》せらるべきものとりこにせられん、つるぎにてころものは、おのれもつるぎにてころさるべし、聖󠄄徒せいとたちの忍󠄄耐にんたい信仰しんかうとはこゝにあり。[*異本「人を虜にする者は己も虜にせられ」とあり。]
〔ヨハネ黙示録13章10節〕
〔ヨハネ黙示録17章6節〕
6 われこのをんなるに、聖󠄄徒せいととイエスの證人しょうにんとにひたり。われこれをおほいあやしみたれば、

前に戻る 【ダニエル書11章34節】

そのたふるるときにあたりてかれらはすこしく扶助たすけ又󠄂また衆多おほくひといつはりてかれらにがつせん
Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.


cleave
〔マタイ傳7章15節〕
15 にせ預言者よげんしゃこゝろせよ、ひつじ扮裝よそほひしてきたれども、うちうばかすむる豺狼おほかみなり。
〔使徒行傳20章29節〕
29 われる、わがるのちあら豺狼おほかみなんぢらのうちりきたりてむれをしまず、
〔使徒行傳20章30節〕
30 又󠄂またなんぢらのうちよりも、弟子でしたちをおのかたれんとて、まがれることをかたるもの起󠄃おこらん。
〔ロマ書16章18節〕
18 かゝものわれらのしゅキリストにつかへず、かへつておのはらつかへ、またあまことば媚諂こびへつらひとをもて質朴しつぼくなるひとこゝろあざむくなり。
〔コリント後書11章13節〕
13 かくごときはにせ使徒しとまた詭計たばかり勞動人はたらきびとにして、おのれをキリストの使徒しとよそほへるものどもなり。~(15) その役者えきしゃらが役者えきしゃのごとくよそほふは大事だいじにはあらず、かれ終󠄃局をはりはそのわざ適󠄄かなふべし。
〔コリント後書11章15節〕
〔ガラテヤ書2章4節〕
4 これひそかにりたるにせ兄弟きゃうだいあるにりてなり。かれらの忍󠄄しのりたるは、われらがキリスト・イエスにりててる自由じいううかゞひ、かつわれらを奴隷どれいとせんためなり。
〔テモテ前書4章1節〕
1 されど御靈みたまあきらかに、あるひとのちおよびて、まどはれい惡鬼あくきをしへとにこゝろせて、信仰しんかうよりはなれんことをたまふ。
〔テモテ前書4章2節〕
2 これ虛僞いつはりをいふもの僞善ぎぜんりてなり。かれらは良心りゃうしん燒金やきがねにてかれ、
〔テモテ後書3章1節〕
1 されどなんぢこれをれ、すゑくるしきとききたらん。~(7) つねまなべども眞理しんり知識ちしきいたることあたはず。 〔テモテ後書3章7節〕
〔テモテ後書4章3節〕
3 人々ひとびと健全󠄃けんぜんなるをしへへず、みみかゆくして私慾しよくのまにまにおのがために敎師けうしましくはへ、
〔テトス書1章11節〕
11 かれらのくちふさがしむべし、かれらはづべきんために、をしふまじきことをしへて全󠄃家ぜんかくつがへすなり。
〔ペテロ後書2章1節〕
1 されどたみのうちににせ預言者よげんしゃおこりき、そのごとなんぢらのうちにもにせ敎師けうしあらん。かれらは滅亡ほろびにいたる異端いたんれ、おのれらをたまひししゅをさへいなみて速󠄃すみやかなる滅亡ほろびみづかまねくなり。~(3) かれらは貪慾どんよくによりて飾󠄃言かざりことばまうけ、なんぢよりをとらん。かれらの審判󠄄さばきいにしへよりさだめられたればおそからず、その滅亡ほろびねず。 〔ペテロ後書2章3節〕
〔ペテロ後書2章18節〕
18 かれらはむなしきほこりをかたり、迷󠄃まよひうちにあるものどもよりからうじてのがれたるものを、にくよく好色かうしょくとをもてまどはし、
〔ペテロ後書2章19節〕
19 これ自由じいうあたふることをやくすれど、自己みづから滅亡ほろび奴隷どれいたり、くるもの勝󠄃もの奴隷どれいとせらるればなり。
〔ヨハネ第一書2章18節〕
18 子供こどもよ、いますゑときなり、なんぢらがキリストきたらんときしごとく、いまキリストおほ起󠄃おこれり、これによりて我等われらそのすゑときなるをる。
〔ヨハネ第一書2章19節〕
19 かれらは我等われらよりでゆきたれど、もとより我等われらのものにあらざりき。われらのものならば、われらとともとゞまりしならん。れど、そのでゆきしは、みなわれらのものならぬことのあらはれんためなり。
〔ヨハネ第一書4章1節〕
1 あいするものよ、すべてのれいしんずな、そのれいかみよりづるかいなかをこゝろみよ。おほくのにせ預言者よげんしゃでたればなり。
〔ヨハネ第一書4章5節〕
5 かれらはよりでしものなり、これによりてことをかたり、またかれらにく。
〔ヨハネ第二書1章7節〕
7 ひとまどはすものおほにいで、イエス・キリストの肉體にくたいにてきたたまひしことをあらはさず、かゝものひとまどはものにして、キリストなり。
〔ユダ書1章4節〕
4 そは敬虔けいけんならずしてわれらのかみ恩惠めぐみ好色かうしょくへ、唯一ゆゐいつしゅなるわれらのしゅイエス・キリストをいなむものどももぐりりたればなり。かれらが審判󠄄さばきくべきことはむかしよりあらかじめしるされたり。
〔ヨハネ黙示録2章20節〕
20 されどわれなんぢにむべき所󠄃ところあり、なんぢはかのみづか預言者よげんしゃとなへてしもべをしまどはし、淫行いんかうをなさしめ、偶像ぐうざうさゝげしもの食󠄃くらはしむるをんなイゼベルをれおけり。
〔ヨハネ黙示録13章11節〕
11 われまたほかけものよりのぼるをたり。これに羔羊こひつじのごときつのふたつありて龍󠄇たつのごとくかたり、~(14) かのけもの前󠄃まへにておこなふことをゆるされししるしをもて住󠄃ものどもをまどはし、つるぎにうたれてなほけるけものざう造󠄃つくることを住󠄃ものどもにめいじたり。 〔ヨハネ黙示録13章14節〕
they shall be
〔ヨハネ黙示録12章2節〕
2 かれはみごもりをりしが、まんとしてみの苦痛くるしみなやみとのためにさけべり、~(6) をんな荒野あらの逃󠄄げゆけり。彼處かしこ千二百せんにひゃく六十日ろくじふにちあひだかれが養󠄄やしなはるるためかみそなたまへる所󠄃ところあり。
〔ヨハネ黙示録12章6節〕
〔ヨハネ黙示録12章13節〕
13 かく龍󠄇たつはおのがおとされしを男子なんしみしをんなめたりしが、~(17) 龍󠄇たつをんないかりてそのすゑのこれるもの、すなはかみ誡命いましめまもり、イエスのあかしてるもの戰鬪たゝかひいどまんとてでゆき、 〔ヨハネ黙示録12章17節〕
〔ヨハネ黙示録13章1節〕
1 われまたひとつのけものうみよりのぼるをたり。これとをつのなゝつのかしらとあり、そのつのとを冠冕かんむりあり、かしらうへにはかみけがあり。~(4) また龍󠄇たつおのが權威けんゐけものあたへしによりてかれ龍󠄇たつはいし、かつそのけものはいしてふ『たれかけものひとしきものあらん、たれこれたゝかふことをん』 〔ヨハネ黙示録13章4節〕

前に戻る 【ダニエル書11章35節】

また頴悟さとき者等ものどもうちにもたふるるものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.


even
〔ダニエル書8章17節〕
17 かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはるものなりと
〔ダニエル書8章19節〕
19 われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほくものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべきもの羽翼つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるるものうへそゝぎくだらん
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
〔ダニエル書11章29節〕
29 さだまれるときにいたりてかれまた進󠄃すゝみてみなみいたらんされのち模樣ありさまさき模樣ありさまのごとくならざらん
〔ダニエル書11章40節〕
40 終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
〔ダニエル書12章4節〕
4 ダニエルよ終󠄃末をはりときまでこのことばこのふみふうじおけ衆多おほくものゆきわたらんしかして知識ちしきますべしと
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうくもののぞ殘暴あらす可惡にくむべきものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん
〔ハバクク書2章3節〕
3 この默示もくしはなほさだまれるときまちてその終󠄃をはり急󠄃いそぐなり いつはりならず おそくあらばまつべし かならのぞむべし 濡滯とどこほりはせじ
〔ヨハネ黙示録14章15節〕
15 又󠄂またほかの御使みつかひ聖󠄄所󠄃せいじょよりくものうへにしたまふものにむかひ、大聲おほごゑよばはりて『なんぢのかまれてれ、穀物こくもつ全󠄃まったじゅくし、すでるべきときいたればなり』とふ。
〔ヨハネ黙示録17章17節〕
17 かみかれらに御旨みむねおこなふことと、こゝろひとつにすることと、かみ御言みことば成就じゃうじゅするまでくにけものあたふることとをおもはしめたまひたればなり。
some
〔ダニエル書8章10節〕
10 てんぐんにおよぶまでにたかくなりそのぐんほし數箇すうこなげくだしてこれをふみつけ
〔ダニエル書11章33節〕
33 たみうち頴悟さときものども衆多おほくひとをしふるあらんさりながらかれらは暫時しばらくあひだ刃󠄃やいばにかかりにやかれとらはれかすめられなどしてたふれん
〔マタイ傳16章17節〕
17 イエスこたへてたまふ『バルヨナ・シモン、なんぢ幸福さいはひなり、なんぢこれしめしたるは血肉けつにくにあらず、てんにいます父󠄃ちちなり。
〔マタイ傳26章56節〕
56 されどかくごとくなるは、みな預言者よげんしゃたちのふみ成就じゃうじゅせんためなり』こゝ弟子でしたちみなイエスをてて逃󠄄げさりぬ。
〔マタイ傳26章69節〕
69 ペテロそとにて中庭なかにはしゐたるに、一人ひとり婢女はしためきたりてふ『なんぢも、ガリラヤびとイエスとともにゐたり』~(75) ペテロ『にはとり前󠄃まへに、なんぢ三度みたびわれをいなまん』とイエスのたまひし御言みことばおもひだし、そとでていたけり。 〔マタイ傳26章75節〕
〔ヨハネ傳20章25節〕
25 ほか弟子でしこれにふ『われらしゅたり』トマスいふ『われはそのくぎあと、わがゆびくぎあとにさしれ、わがをそのわき差入さしいるるにあらずばしんぜじ』
〔使徒行傳13章13節〕
13 さてパウロおよこれ伴󠄃ともな人々ひとびと、パポスより船出ふなでしてパンフリヤのペルガにいたり、ヨハネははなれてエルサレムにかへれり。
〔使徒行傳15章37節〕
37 バルナバはマルコととなふるヨハネを伴󠄃ともなはんと望󠄇のぞみ、~(39) はげしき爭論あらそひとなりて遂󠄅つひ二人ふたりあひわかれ、バルナバはマルコを伴󠄃ともなひ、ふねにてクプロにわたり、 〔使徒行傳15章39節〕
them
無し
to try
〔申命記8章2節〕
2 なんぢ記念おぼゆべしなんぢかみヱホバこの四十ねんあひだなんぢをして曠野あらのみちあゆましめたまへりこれなんぢくるしめてなんぢ試驗こゝろなんぢこゝろ如何いかなるかなんぢがその誡命いましめまもるやいなやをしらんためなりき
〔申命記8章3節〕
3 すなはなんぢくるしめなんぢうゑしめまたなんぢしらなんぢ先祖せんぞたちしらざるところのマナをなんぢらに食󠄃くらはせたまへりこれひとはパン而已のみにていくものにあらずひとはヱホバのくちよりいづことばによりていくものなりとなんぢしらしめんがためなり
〔申命記8章16節〕
16 なんぢ先祖せんぞたちしらざるマナを曠野あらのにてなんぢ食󠄃くはせたまへりこれみななんぢくるしめなんぢこゝろみて終󠄃つひ福祉さいはひなんぢにたまはんとてなりき
〔歴代志略下32章31節〕
31 たゞしバビロンの君等きみたち使者ししや遣󠄃つかはしてこのくににありし奇蹟きせきとはしめたるときにはかみかれをすておきたまへりこれそのこゝろあるところのことこと〴〵しらんがためにこれこゝろみたまへるなり
〔箴言17章3節〕
3 ぎんこゝろむるもの坩堝るつぼ きんこゝろむるもの ひとこゝろこゝろむるものはヱホバなり
〔ダニエル書12章10節〕
10 衆多おほくものきよめられ潔󠄄いさぎよくせられこゝろみられんされあしものあしことおこなはんあしもの一人ひとりさとることなかるべしされ頴悟さときものさとるべし
〔ゼカリヤ書13章9節〕
9 われその三分󠄃ぶんの一をたづさへてにいれぎん熬分󠄃ふきわくるごとくにこれ熬分󠄃ふきわきんこゝろむるごとくにこれこゝろむべしかれらわがよばわれこれにこたへんわれこれは我民わがたみなりといは彼等かれらまたヱホバはわがかみなりといは
〔マラキ書3章2節〕
2 されどそのきたにはたれたへえんや その顯著あらはるときにはたれたちえんや かれきんをふきわくるものごと布晒ぬのざらし灰󠄃汁あくのごとくならん~(4) そのときユダとエルサレムの獻物ささげものはむかしごと又󠄂またさきとしのごとくヱホバによろこばれん 〔マラキ書3章4節〕
〔マラキ書4章1節〕
1 萬軍ばんぐんのヱホバいひたまふ のごとくにやくきたらん すべて驕傲者たかぶるものあくをおこなふものわらのごとくにならん そのきたらんとする彼等かれらやきつくしてえだものこらざらしめん~(3) 又󠄂またなんぢらはあくにんふみつけん すなはちわがまうくるにかれらはなんぢらのあしうらしたにありて灰󠄃はひのごとくならん 萬軍ばんぐんのヱホバこれを
〔マラキ書4章3節〕
〔ヤコブ書1章2節〕
2 わが兄弟きゃうだいよ、なんぢら各樣さまざま試鍊こゝろみ遭󠄃ふとき、只管ひたすらこれを歡喜よろこびとせよ。
〔ペテロ前書1章6節〕
6 このゆゑなんぢいましばしのほどさまざまの試煉こゝろみによりてうれへざるをずとも、なほおほいよろこべり。
〔ペテロ前書1章7節〕
7 なんぢらの信仰しんかうためしつるきんにためさるるよりもたふとくして、イエス・キリストのあらはたまふときほまれ光榮くわうえい尊󠄅貴たふときとをべきなり。
〔ヨハネ黙示録2章10節〕
10 なんぢけんとする苦難くるしみおそるな、よ、惡魔󠄃あくまなんぢらをこゝろみんとて、なんぢらのうちあるものひとやれんとす。なんぢ十日とをかのあひだ患難なやみけん、なんぢいたるまで忠實ちゅうじつなれ、らばわれなんぢに生命いのち冠冕かんむりあたへん。

前に戻る 【ダニエル書11章36節】

このわうその意󠄃こころのままにことをおこなひよろづかみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神々かみ〴〵かみたるものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのことなさざるべからざればなり
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.


do
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹ひとつくまたそのよりすくひいだすことをものたえてあらざりきこれはその意󠄃こころにまかせてことをなしその勢威いきほひはなはださかんなりき
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたるものはその意󠄃こころまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことをものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
〔ヨハネ傳5章30節〕
30 われみづから何事なにごともなしあたはず、ただくままにさばくなり。わが審判󠄄さばきたゞし、それは意󠄃こゝろもとめずして、われ遣󠄃つかはたまひしもの御意󠄃みこゝろもとむるにる。
〔ヨハネ傳6章38節〕
38 それわがてんよりくだりしは意󠄃こゝろをなさんためにあらず、われ遣󠄃つかはたまひしもの御意󠄃みこゝろをなさんためなり。
exalt
〔イザヤ書14章13節〕
13 なんぢさきに心中こころのうちにおもへらく われてんにのぼりわれくらゐをかみほしのうへにあげきたはてなる集會つどひやまにざし
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書7章20節〕
20 このけものかしらにはとをつのありしがそのほかにまたひとつつのいできたりしかばこれがためにみつつのぬけおちたりこのつのにはありまたおほいなることくちありてそのかたちはその同類ともがらよりもつよえたりわれまたこのことしらんとほつせり
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者いとたかきもの聖󠄄徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄄徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔テサロニケ後書2章4節〕
4 かれはすべてかみとなふるもの、およびひとをがもの逆󠄃さからひ、これよりもおのれたかくし、遂󠄅つひかみ聖󠄄所󠄃せいじょおのれかみとしてするものなり。
〔ヨハネ黙示録13章5節〕
5 けものまた大言たいげん瀆言けがしごととをかたくちあたへられ、四十しじふ二个月にかげつのあひだはたら權威けんゐあたへらる。
〔ヨハネ黙示録17章3節〕
3 かくて、われ御靈みたまかんじ、御使みつかひたづさへられて荒野あらのにゆき、緋色ひいろけものれるをんなたり、このけものからだかみけがにておほはれ、またなゝつのかしらとをつのとあり。
for
〔ヨブ記23章13節〕
13 かれはいつものにまします たれよくかれをして意󠄃おもひかへしめん かれはそのこゝろほつする所󠄃ところをかならずなしたまふ
〔ヨブ記23章14節〕
14 されわれむかひてさだめしことかならず成就なしとげたまはん かくのごときことおほかれなしたまふなり
〔詩篇33章10節〕
10 ヱホバはもろもろのくにのはかりごとをむなしくし もろもろのたみのおもひを徒勞いたづらにしたまふ
〔箴言19章21節〕
21 ひとこゝろにはおほくの計畫かんがへあり されどたゞヱホバのむねのみたつべし
〔イザヤ書46章10節〕
10 われは終󠄃をはりのことをはじめよりつげ いまだならざることをむかしよりつげ わが謀畧はかりごとはかならずつといひ すべてがよろこぶことをなさんといへり
〔ダニエル書4章35節〕
35 地上ちじやう居民きよみんすべもののごとしてん衆群しうぐんにも居民きよみんにもかれはその意󠄃こころのままにことをなしたまふたれかれをおさへてなんぢなんぞしかするやといふことをものなし
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄄所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔使徒行傳4章28節〕
28 御手みて御旨みむねとにて、るべしとあらかじめさだたまひしことをなせり。
〔ヨハネ黙示録10章7節〕
7 第七だいしち御使みつかひかんとするラッパのこゑづるときいたりて、かみしもべなる預言者よげんしゃたちにしめたまひしごとく、その奧義おくぎ成就じゃうじゅせらるべし』
〔ヨハネ黙示録17章17節〕
17 かみかれらに御旨みむねおこなふことと、こゝろひとつにすることと、かみ御言みことば成就じゃうじゅするまでくにけものあたふることとをおもはしめたまひたればなり。
speak
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄄所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意󠄃志こころざしこと權能ちからある者等ものども聖󠄄きよきたみとをほろぼさん
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
the God
〔申命記10章17節〕
17 なんぢかみヱホバはかみかみしゆしゆおほいにしてかつ權能ちからあるおそるべきかみにましましひと偏󠄃かたよずまた賄賂まひなひうけ
〔ヨシュア記22章22節〕
22 もろ〳〵かみかみヱホバもろ〳〵かみかみヱホバしろしめすイスラエルもまたしらんもしそむことあるひはヱホバにつみをかことならばなんぢ今日けふわれらをすくふなかれ
〔詩篇136章2節〕
2 もろもろのかみかみにかんしやせよ その憐憫あはれみはとこしへにたゆることなければなり
〔ダニエル書2章47節〕
47 しかしてわうこたへてダニエルにいひけるはなんぢがこの祕密ひみつあきらかにしめすことをたるをればまことなんぢらのかみかみたちかみ王等わうたちしゆにして祕密ひみつしめものなりと
till
〔ダニエル書7章20節〕
20 このけものかしらにはとをつのありしがそのほかにまたひとつつのいできたりしかばこれがためにみつつのぬけおちたりこのつのにはありまたおほいなることくちありてそのかたちはその同類ともがらよりもつよえたりわれまたこのことしらんとほつせり~(25) かれ至高者いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者いとたかきもの聖󠄄徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄄徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん 〔ダニエル書7章25節〕
〔ダニエル書8章19節〕
19 われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
〔ダニエル書12章7節〕
7 われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄄きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうくもののぞ殘暴あらす可惡にくむべきものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん~(13) なんぢ終󠄃をはりに進󠄃すゝなんぢ安息やすみ終󠄃をはりにいた起󠄃たちなんぢ分󠄃ぶんうけん 〔ダニエル書12章13節〕
〔ヨハネ黙示録11章2節〕
2 聖󠄄所󠄃せいじょそとには差措さしおきてはかるな、これは異邦人いはうじんゆだねられたり、かれらは四十しじふ二个月にかげつのあひだ聖󠄄せいなるみやこ蹂躪ふみにじらん。
〔ヨハネ黙示録11章3節〕
3 われわが二人ふたり證人しょうにんけんあたへん、かれらは荒布あらぬの千二百せんにひゃく六十日ろくじふにちのあひだ預言よげんすべし。
〔ヨハネ黙示録12章14節〕
14 をんな荒野あらのなるおのところぶためにおほいなるわしふたつつばさあたへられたれば、其處そこにいたり、一年いちねん二年にねん、また半󠄃年はんねんのあひだへびのまへをはなれて養󠄄やしなはれたり。
〔ヨハネ黙示録13章5節〕
5 けものまた大言たいげん瀆言けがしごととをかたくちあたへられ、四十しじふ二个月にかげつのあひだはたら權威けんゐあたへらる。

前に戻る 【ダニエル書11章37節】

かれはその先祖せんぞ神々かみ〴〵顧󠄃かへりみず婦󠄃女をんな愉快たのしきおもはずまたなにかみをも顧󠄃かへりみざらんかれ一切すべてこえ自己おのれおほいにすればなり
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.


regard
〔創世記3章5節〕
5 かみ汝等なんぢらこれ食󠄃くらには汝等なんぢらひら汝等なんぢらかみごとくなりて善惡ぜんあくしるいたるをりたまふなりと
〔イザヤ書14章13節〕
13 なんぢさきに心中こころのうちにおもへらく われてんにのぼりわれくらゐをかみほしのうへにあげきたはてなる集會つどひやまにざし
〔テサロニケ後書2章4節〕
4 かれはすべてかみとなふるもの、およびひとをがもの逆󠄃さからひ、これよりもおのれたかくし、遂󠄅つひかみ聖󠄄所󠄃せいじょおのれかみとしてするものなり。
the desire
〔創世記3章16節〕
16 又󠄂また婦󠄃をんないひたまひけるはわれおほいなんぢ懷姙はらみ劬勞くるしみすべしなんぢくるしみてうま又󠄂またなんぢをつとをしたひかれなんぢをさめん
〔申命記5章21節〕
21 なんぢその隣人となりつま貧󠄃むさぼるなかれまた隣人となりいへ 田野たはた しもべ しもめうし 驢馬ろばならびにすべなんぢ隣人となり所󠄃有もちもの貧󠄃むさぼるなかれ
〔申命記21章11節〕
11 なんぢもしその俘虜とりこうちかたちうるはしきをんなあるをてこれをよろことりつまとなさんとせば
〔雅歌7章10節〕
10 われはわがあいするものにつき かれはわれをこひしたふ
〔エゼキエル書24章16節〕
16 ひとわれ頓死とんしをもてなんぢよろこもの取去とりさらなんぢなげかずなかなみだをながすべからず
〔テモテ前書4章3節〕
3 婚姻こんいんするをきんじ、食󠄃しょくつことをめいず。されど食󠄃しょくかみ造󠄃つくたまへるものにして、しんじかつ眞理しんりもの感謝かんしゃしてくべきものなり。

前に戻る 【ダニエル書11章38節】

かれこれかはりいくさがみあが金銀きんぎん珠玉しゆぎよくおよび寳物はうもつをもてその先祖せんぞたちしらざりしかみあがめん
But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.


But in his estate
〔テモテ前書4章1節〕
1 されど御靈みたまあきらかに、あるひとのちおよびて、まどはれい惡鬼あくきをしへとにこゝろせて、信仰しんかうよりはなれんことをたまふ。
a god
〔ヨハネ黙示録13章12節〕
12 さきけものすべての權威けんゐかれ前󠄃まへにておこなひ、住󠄃ものとをしてぬべききずいやされたるさきけものはいせしむ。~(17) この徽章しるしたぬすべてのもの賣買うりかひすることをざらしめたり。その徽章しるしけもの、もしくは數字すうじなり。 〔ヨハネ黙示録13章17節〕
〔ヨハネ黙示録17章1節〕
1 なゝつのはちてる七人しちにん御使みつかひ一人ひとりきたりわれかたりてふ『きたれ、われおほくのみづうへする大淫婦󠄃だいいんぷ審判󠄄さばきなんぢしめさん。~(5) ひたひにはしるされたるあり。いはく『奧義おくぎおほいなるバビロン、淫婦󠄃いんぷらと憎にくむべきものとのはは』 〔ヨハネ黙示録17章5節〕
〔ヨハネ黙示録18章12節〕
12 その商品しゃうひんきんぎん寶石はうせき眞珠しんじゅ細布ほそぬの紫色むらさききぬ緋色ひいろおよび各樣さまざま香木かうぼく、また象牙ざうげのさまざまのうつはあたひたか眞鍮しんちゅうてつ蝋石らうせきなどの各樣さまざまうつは
forces
無し
pleasant things
〔イザヤ書44章9節〕
9 偶像ぐうざうをつくるものはみな空󠄃むなしく かれらがしたふところのものはえきなし そのあかしるものはみることなくしることなし かゝるがゆゑにはぢをうくべし

前に戻る 【ダニエル書11章39節】

かれはこの異邦ことぐにかみ要󠄃害󠄅えうがい城々しろ〴〵にむかひてことなさすべかれ尊󠄅たふとものにはかれくはふるにさかえてしこれをして衆多おほくひとをさめしめ土地くにをこれに分󠄃わかあたへて賞賜たまものとせん

Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.


gain
〔ヨハネ黙示録18章9節〕
9 かれいんをおこなひ、かれとともにおごりたるわうたちは、かるるけむりきかつなげき、~(13) また肉桂にくけい香料かうれうかうにほひあぶら乳󠄃香にうかう葡萄酒ぶだうしゅ・オリブ麥粉むぎこむぎうしひつじうまくるま奴隷どれいおよびひと靈魂たましひなり。 〔ヨハネ黙示録18章13節〕
most strong holds
〔ヨハネ黙示録18章9節〕
9 かれいんをおこなひ、かれとともにおごりたるわうたちは、かるるけむりきかつなげき、~(13) また肉桂にくけい香料かうれうかうにほひあぶら乳󠄃香にうかう葡萄酒ぶだうしゅ・オリブ麥粉むぎこむぎうしひつじうまくるま奴隷どれいおよびひと靈魂たましひなり。 〔ヨハネ黙示録18章13節〕

前に戻る 【ダニエル書11章40節】

終󠄃をはりときにいたりてみなみわうかれたゝかはんきたわうくるまむま衆多おほくふねをもて大風おほかぜのごとくこれ攻寄せめよくにうちいりてうしほのごとく溢󠄃あふわたらん
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.


at the
〔ダニエル書8章17節〕
17 かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはるものなりと
〔ダニエル書11章35節〕
35 また頴悟さとき者等ものどもうちにもたふるるものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし
〔ダニエル書12章4節〕
4 ダニエルよ終󠄃末をはりときまでこのことばこのふみふうじおけ衆多おほくものゆきわたらんしかして知識ちしきますべしと
like
〔イザヤ書5章28節〕
28 そのとくそのゆみはことごとくり そのむまのひづめはいしのごとくそのくるま疾風はやちのごとしととなへられん
〔イザヤ書21章1節〕
1 うみべの荒野あれのにかかる重負󠄅おもにのよげん いはく
  荒野あれのよりおそるべきよりみなみのかたの暴風はやちのふきすぐるがごとくきたれり
〔イザヤ書66章15節〕
15 よヱホバは火中ひのなかにあらはれてきたりたまふその 車輦みくるまははやちのごとし はげしき威勢いきほひをもてそのいかりをもらしのほのほをもてそのせめをほどこしたまはん
〔エレミヤ記4章13節〕
13 みよかれくものごとくのぼりきたらんそのくるま颶風はやてのごとくにしてそのむまわしよりもはや嗚呼あゝわれらはわざはひなるかな我儕われらほろぼさるべし
〔ゼカリヤ書9章14節〕
14 ヱホバこれがうへあらはれてその電光いなづまのごとくにいだしたまはんしゆヱホバ喇叭らつぱふきならしみなみ暴風おほかぜのり出來いできまさん
overflow
〔ダニエル書11章10節〕
10 その子等こらまた憤激ふんげきして許多あまた大軍たいぐんあつ進󠄃すゝみきたり溢󠄃あふれて徃來ゆききしそのしろまで攻寄せめよせん
〔ダニエル書11章22節〕
22 洪水おほみづのごとき軍勢ぐんぜいかれのためにおしながされてやぶれん契󠄅約けいやくきみたるものしからん
the king of the north
無し
the king of the south
〔エゼキエル書38章14節〕
14 是故このゆえひとなんぢ預言よげんしてゴグにしゆヱホバかくいひたまふ其日そのひなんぢわがたみイスラエルの安然やすらか住󠄃むをしらざらんや~(18) しゆヱホバいひたまふ其日そのひすなはちゴグがイスラエルの攻來せめきたらんにわがいかりかほにあらはるべし 〔エゼキエル書38章18節〕
〔ダニエル書11章5節〕
5 みなみわうつよからんされどその大臣だいじん一人ひとりこれにこえつよくなり威權ゐけんふるはんその威權ゐけんおほいなる威權ゐけんなるべし
〔ダニエル書11章6節〕
6 としのち彼等かれらあひむすばんすなはみなみわう女子むすめきたわう適󠄄ゆき和好よしみはからんされどそのうでにはちからなしまたそのわうおよびそのうでたつことをじこのをんなとこれを導󠄃みちびけるものとこれをうませたるものとこれにちからをつけたるものはみなときにおよびてわたされん
with horsemen
〔エゼキエル書38章4節〕
4 われなんぢをひきもどしなんぢあぎとかぎをほどこしてなんぢおよびなんぢすべて軍勢ぐんぜいむまとその騎者のりてひきいだすべしこれみなその服󠄃粧いでたちきは大楯おほだて小楯こだてをもちすべつるぎものにして大軍たいぐんなり
〔エゼキエル書38章15節〕
15 なんぢすなはちきたはてなるなんぢところよりきたらん衆多おほくたみなんぢとともにありみなむまその軍隊ぐんたいおほいにしてその軍勢ぐんぜい夥多おびただ
〔ヨハネ黙示録9章16節〕
16 騎兵きへいかず二億におくなり、われそのかずけり。
〔ヨハネ黙示録16章12節〕
12 第六だいろくものそのはちおほいなるかはユウフラテのうへかたむけたれば、かはみづれたり。これづるかたよりきたわうたちの途󠄃みちそなへんためなり。

前に戻る 【ダニエル書11章41節】

かれはまたうるはしきくに進󠄃すゝいらかれのためにほろぶるものおほかるべしされどエドム、モアブ、アンモンびとうち第一だいいちなるものなどはかれまぬかれん
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.


enter
〔エゼキエル書38章8節〕
8 衆多おほくのちなんぢばつせられんすゑとしなんぢかのつるぎをのがれてかへり衆多おほくたみうちよりあつまりきたれるものにいたりひさしくあれゐたるイスラエルの山々やま〳〵にいたらんこれ國々くに〴〵より導󠄃みちびきいだされてみな安然やすらか住󠄃すまふなり~(13) シバ、デダン、タルシシの商賈あきうどおよびそのもろ〳〵小獅子こじしなんぢいはなんぢものうばはんとてきたれるやなんぢものかすめんために軍隊ぐんたいをあつめしや金銀きんぎんをもちさりむれ財寶たからおほくのものうばはんとするやと
〔エゼキエル書38章13節〕
〔ダニエル書11章45節〕
45 かれうみあひだにおいてうるはしき聖󠄄山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくるものなかるべし
even
〔イザヤ書11章13節〕
13 またエフライムのそねみはうせ ユダをなやますものはたゝれ エフライムはユダをそねまず ユダはエフライムをなやますことなかるべし~(15) ヱホバ、エジプトの海汊いりうみをからしかはのうへにをふりて熱風あつきかぜをふかせ そのかはをうちてななつ小流こがはとなし くつをはきてわたらしめたまはん 〔イザヤ書11章15節〕
〔エレミヤ記9章26節〕
26 ‹b24c009v026›
〔エレミヤ記48章47節〕
47 されすゑわれモアブの擄移とらへうつされたるもの返󠄄かへさんとヱホバいひたまこゝまではモアブのさばきをいへることばなり
〔エレミヤ記49章6節〕
6 されのちにいたりてわれアンモンびと擄移とらへうつされたるもの返󠄄かへさんとヱホバいひたまふ
glorious land
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたるものはその意󠄃こころまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことをものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし

前に戻る 【ダニエル書11章42節】

かれ國々くに〴〵にそののばさんエジプトのまぬかれがたし
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.


and
〔エゼキエル書29章14節〕
14 すなはちエジプトの俘囚人とらはれびとかへしそのうまれしくになるバテロスのにかへらしむべしかれらは其處そこいやしくになさ
〔ゼカリヤ書10章10節〕
10 われかれらをエジプトのくによりたづさへかへりアッスリヤより彼等かれらあつめギレアデのおよびレバノンにかれらをたづさへゆかんその居處ゐどころきほどなるべし
〔ゼカリヤ書10章11節〕
11 かれ艱難なやみうみ通󠄃とほうみなみ擊破うちやぶりたまふナイルのふちこと〴〵るアッスリヤの傲慢たかぶりひくくせられエジプトのつゑうつさら
〔ゼカリヤ書14章17節〕
17 地上ちじやうしよぞくうちそのわうなる萬軍ばんぐんのヱホバををがみにヱルサレムにのぼらざるものうへにはすべあめふらざるべし
〔ヨハネ黙示録11章8節〕
8 その屍體しかばねおほいなるみやこちまた遺󠄃のこらん。このみやこたとへてソドムとひ、エジプトとふ、すなはかれらのしゅもまた十字架じふじかけられたまひし所󠄃ところなり。
stretch forth

前に戻る 【ダニエル書11章43節】

かれ遂󠄅つひにエジプトの金銀きんぎん財寳ざいはうれんリブアびととエテオピアびとかれうしろしたがはん
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.


at his
〔出エジプト記11章8節〕
8 なんぢこのしんみなわがもとくだてわれをはいなんぢとなんぢにしたがふたみみないでよといはしかのちわれいづべしとはげしくいかりてパロの所󠄃ところよりいでたり
〔士師記4章10節〕
10 バラク、ゼブルンとナフタリをケデシにまねき一萬人まんにんしたがへてのぼるデボラもまたこれとともにのぼれり
the Libyans
〔エレミヤ記46章9節〕
9 汝等なんぢらむまくるま驅馳かりはしらせよ勇士ゆうしたてるエテオピアびとプテびとおよびゆみくルデびと進󠄃すゝみいづべし
〔エレミヤ記46章10節〕
10 しゆなる萬軍ばんぐんのヱホバの復仇あだがへしすなはちそのてきあだかへたまなりつるぎ食󠄃くらひて飽󠄄きそのはんしゆなる萬軍ばんぐんのヱホバきたにてユフラテがはほとりほふることをなしたまへばなり
〔エゼキエル書38章5節〕
5 ペルシヤ、エテオピアおよびフテこれとともにありみなたてかぶとをもつ

前に戻る 【ダニエル書11章44節】

かれひがしきたより報知しらせ周󠄃章あはてふためき許多あまたひとほろぼたゝんとおほい忿いかりていでゆかん
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.


east
〔エゼキエル書38章9節〕
9 なんぢそのすべて軍隊ぐんたいおよび衆多おほくたみをひきゐてのぼ暴風あらしのごとくいたくものごとくおほはん
(12) かくしてなんぢものうばものかすなんぢをかへしてひと住󠄃むにいたれる墟址あれあと又󠄂またかの國々くに〴〵よりあつまりきたりて墺區もなかにすみてむれ財寶たからをもつところのたみをせめんとす 〔エゼキエル書38章12節〕
〔ダニエル書11章11節〕
11 こゝにおいてみなみわうおほいいかいできたりてきたわうたゝかふべしかれ大軍たいぐんおこしてこれにあたらんしかれどもその軍兵ぐんぴやうはこれがわたされん
〔ダニエル書11章30節〕
30 すなはちキツテムのふねかれにいたるべければかれちからをおとして還󠄃かへ聖󠄄せいやくにむかひて忿怒いかりをもらしてことをなさんしかしてかれかへりゆき聖󠄄せいやくすつもの相謀あひはからん
〔ヨハネ黙示録16章12節〕
12 第六だいろくものそのはちおほいなるかはユウフラテのうへかたむけたれば、かはみづれたり。これづるかたよりきたわうたちの途󠄃みちそなへんためなり。
〔ヨハネ黙示録17章13節〕
13 かれらはこゝろひとつにしておの能力ちから權威けんゐとをけものにあたふ。
〔ヨハネ黙示録19章19節〕
19 われまたけものわうたちとかれらの軍勢ぐんぜいとがあひあつまりて、うまりたまふものおよび軍勢ぐんぜいむかひて戰鬪たゝかひいどむをたり。~(21) そのほかものうまりたまふものくちよりづるつるぎにてころされ、すべてのとりそのにく食󠄃くらひて飽󠄄きたり。 〔ヨハネ黙示録19章21節〕

前に戻る 【ダニエル書11章45節】

かれうみあひだにおいてうるはしき聖󠄄山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくるものなかるべし
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.


between
〔ヨエル書2章20節〕
20 われきたよりきたるぐん遠󠄄とほなんぢらよりはなれしめうるほひなきあれ逐󠄃おひやらん その前󠄃軍ぜんぐんひがしうみにその後軍こうぐん西にしうみれん その臭味くさきにほひちその惡臭あしきにほひのぼらん これおほいなることなしたるに
〔ゼカリヤ書14章8節〕
8 そのいけみづヱルサレムよりでその半󠄃なかばひがしうみにその半󠄃なかば西にしうみながれんなつふゆしかあるべし
glorious holy mountain
無し
he shall come
〔エゼキエル書38章22節〕
22 われ疫病えきびやうをもてかれつみをたださんわれみなぎるあめへう硫磺いわうかれとその軍勢ぐんぜいおよびかれとともなるおほたみうへふらすべし
〔エゼキエル書38章23節〕
23 しかしてわれわがおほいなることと聖󠄄きよきことをあきらかにし衆多おほく國民くにたみのまへにわれしめさんかれらはすなはちわれのヱホバなることをしるべし
〔エゼキエル書39章2節〕
2 われなんぢをひきもどしなんぢをみちびきなんぢをしてきたはてよりのぼりてイスラエルの山々やま〳〵にいたらしめ
〔ダニエル書2章35節〕
35 かゝりしかばそのてつ泥土つちあかがねぎんきんとはみなともにくだけてなつ禾場うちばぬかのごとくにかぜふきはらはれてとゞまるところなかりきしかしてそのざううちたるいしおほいなるやまとなりて全󠄃地ぜんちみて
〔ダニエル書7章26節〕
26 かくのち審判󠄄さばきはじまりかれはそのけんうばはれて終󠄃極をはりまでほろうせ
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたるものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔テサロニケ後書2章8節〕
8 かくのとき不法ふほふものあらはれん、しかしてしゅイエス御口みくち氣息いきをもてかれころし、降臨かうりん輝耀かゞやきをもてかれほろぼたまはん。
〔ヨハネ黙示録13章10節〕
10 とりこに《[*]》せらるべきものとりこにせられん、つるぎにてころものは、おのれもつるぎにてころさるべし、聖󠄄徒せいとたちの忍󠄄耐にんたい信仰しんかうとはこゝにあり。[*異本「人を虜にする者は己も虜にせられ」とあり。]
〔ヨハネ黙示録14章14節〕
14 またしに、よ、しろくもあり、そのくもうへひとごときものして、かうべにはきん冠冕かんむりをいただき、にはかまちたまふ。~(20) かくてみやこそとにて酒槽さかぶねみしに、酒槽さかぶねよりながでてうまくつわ達󠄃とゞくほどになり、いちせんろくひゃくちゃうひろがれり。 〔ヨハネ黙示録14章20節〕
〔ヨハネ黙示録19章19節〕
19 われまたけものわうたちとかれらの軍勢ぐんぜいとがあひあつまりて、うまりたまふものおよび軍勢ぐんぜいむかひて戰鬪たゝかひいどむをたり。~(21) そのほかものうまりたまふものくちよりづるつるぎにてころされ、すべてのとりそのにく食󠄃くらひて飽󠄄きたり。 〔ヨハネ黙示録19章21節〕
〔ヨハネ黙示録20章2節〕
2 かれ龍󠄇たつ、すなわち惡魔󠄃あくまたりサタンたるふるへびとらへて、これ千年せんねんのあひだつなぎおき、
〔ヨハネ黙示録20章9節〕
9 かくかれらは全󠄃面ぜんめんあがりて聖󠄄徒せいとたちの陣營ぢんえいあいせられたるみやことをかこみしが、てんよりくだりてかれつくし、
in the
〔詩篇48章2節〕
2 シオンのやまはきたのはしたかくしてうるはしく喜悅よろこびにあまねくあたふ ここはおほいなるわうのみやこなり
〔イザヤ書2章2節〕
2 すゑのにヱホバのいへやまはもろもろのやまのいただきにかたくち もろもろのみねよりもたかくあがり すべてのくにながれのごとくこれにつかん
〔イザヤ書14章13節〕
13 なんぢさきに心中こころのうちにおもへらく われてんにのぼりわれくらゐをかみほしのうへにあげきたはてなる集會つどひやまにざし
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたるものはその意󠄃こころまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことをものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
〔ダニエル書11章41節〕
41 かれはまたうるはしきくに進󠄃すゝいらかれのためにほろぶるものおほかるべしされどエドム、モアブ、アンモンびとうち第一だいいちなるものなどはかれまぬかれん
〔ミカ書4章2節〕
2 すなは衆多おほくたみきたりていは去來いざ我儕われらヱホバのやまのぼヤコブのかみいへにゆかん ヱホバその道󠄃みちわれらにをしへてわれらにそのみちあゆましめたまはん 律法おきてはシオンよりでヱホバのことばはエルサレムよりいづべければなり
〔テサロニケ後書2章4節〕
4 かれはすべてかみとなふるもの、およびひとをがもの逆󠄃さからひ、これよりもおのれたかくし、遂󠄅つひかみ聖󠄄所󠄃せいじょおのれかみとしてするものなり。